Abracadabra Songtekst Nederlandse Vertaling

Steve Miller Band-Abracadabra

by Steve Miller Band

Steve Miller Band - Abracadabra songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Abracadabra - Steve Miller Band
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Steve Miller Band Abracadabra

...ABRACADABRA... by The Steve Miller Band
...ABRACADABRA... van de Steve Miller Band
*from 'Abracadabra' (1982)*
*uit 'Abracadabra' (1982)*
Intro:
Inleiding:
Verse 1:
Vers 1:
#9
#9
I heat up; I can't cool down; you got me spinnin' round and round.
Ik word warm; Ik kan niet afkoelen; Je laat me rond en rond draaien.
#9
#9
Round and round, and round it goes; where it stops, nobody knows.
Rond en rond, en rond gaat het; waar het stopt weet niemand.
Verse 2:
Vers 2:
#9
#9
Every time you call my name, I heat up like a burnin' flame.
Elke keer dat je mijn naam roept, word ik heet als een brandende vlam.
#9
#9
Burnin' flame full of desire; kiss me baby, let the fire get higher.
Brandende vlam vol verlangen; Kus me schat, laat het vuur hoger worden.
Chorus 1:
Koor 1:
#9
#9
Ab-ra, abra-ca-dabra, I want to reach out and grab ya.
Ab-ra, abra-ca-dabra, ik wil contact met je opnemen en je grijpen.
#9
#9
Ab-ra, abra-ca-dabra, abraca-dabra.
Ab-ra, abra-ca-dabra, abraca-dabra.
Verse 3:
Vers 3:
#9
#9
You make me hot, you make me sigh, you make me laugh, you make me cry.
Je maakt me opgewonden, je laat me zuchten, je maakt me aan het lachen, je maakt me aan het huilen.
#9
#9
Keep me burnin' for your love, with the touch of a velvet glove.
Laat me branden voor jouw liefde, met de aanraking van een fluwelen handschoen.
Chorus 2:
Koor 2:
#9
#9
Ab-ra, abra-ca-dabra, I want to reach out and grab ya.
Ab-ra, abra-ca-dabra, ik wil contact met je opnemen en je grijpen.
#9
#9
Ab-ra, abra-ca-dabra, abraca-dabra.
Ab-ra, abra-ca-dabra, abraca-dabra.
Verse 4:
Vers 4:
#9
#9
I feel the magic in your caress, I feel magic when I touch your dress.
Ik voel de magie in je streling, ik voel magie als ik je jurk aanraak.
#9
#9
Silk and satin, leather and lace, black panties with an angels face.
Zijde en satijn, leer en kant, zwart slipje met een engelengezicht.
Verse 5:
Vers 5:
#9
#9
I see magic in your eyes, I hear the magic in your sighs.
Ik zie magie in je ogen, ik hoor de magie in je zuchten.
Just when I think I'm gonna get away,
Net als ik denk dat ik weg ga,
#9
#9
I hear those words that you always say;...
Ik hoor die woorden die je altijd zegt;...
Chorus 3:
Koor 3:
#9
#9
Ab-ra, abra-ca-dabra, I want to reach out and grab ya.
Ab-ra, abra-ca-dabra, ik wil contact met je opnemen en je grijpen.
#9
#9
Ab-ra, abra-ca-dabra, abraca-dabra.
Ab-ra, abra-ca-dabra, abraca-dabra.
Verse 6:
Vers 6:
#9
#9
Every time you call my name, I heat up like a burnin' flame.
Elke keer dat je mijn naam roept, word ik heet als een brandende vlam.
#9
#9
Burnin' flame full of desire; kiss me baby, let the fire get higher.
Brandende vlam vol verlangen; Kus me schat, laat het vuur hoger worden.
Solo:
Solo:
Am Dm, E7#9 Am (x3), Am Dm, E7#9
Am DM, E7#9 Am (x3), Am DM, E7#9
Interlude:
Intermezzo:
Break:
Pauze:
I heat up, I cant cool down, my situation goes round and round.
Ik krijg het warm, ik kan niet afkoelen, mijn situatie gaat maar rond.
I heat up, I cant cool down, my situation goes round and round.
Ik krijg het warm, ik kan niet afkoelen, mijn situatie gaat maar rond.
I heat up, I cant cool down, my situation goes round and round.
Ik krijg het warm, ik kan niet afkoelen, mijn situatie gaat maar rond.
Bridge 1:
Brug 1:
Outro:
Uit:
(Fade)
(vervagen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKOORDDIAGRAMMEN:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \\ / | | |__ \\ \\ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\ \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\\_/| | __| | \\ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |______| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|______| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|________| Joel uit cLuMsY, 2009 =

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.