Live Out Loud كلمات أغنية ترجمة عربية
ستيفن كيرتس تشابمان - عش بصوت عالٍ
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SONG TITLE: Live Out Loud
عنوان الأغنية: العيش بصوت عالٍ
Copyright 2001 Sparrow Records
حقوق الطبع والنشر 2001 سجلات العصفور
(Capo 1 - all chords relative to capo)
(كابو 1 - جميع الحبال المتعلقة بالكابو)
INTRO: C - F (repeat)
مقدمة: C - F (تكرار)
VERSE1:
الآية 1:
Imagine this: I get a phone call from Regis,
تخيل هذا: تلقيت مكالمة هاتفية من ريجيس،
He says, "Do you wanna be a millionaire?"
ويقول: "هل تريد أن تصبح مليونيراً؟"
F F(N.C.)
FF(ن.ك.)
They put me on the show and I win with two lifelines to spare
لقد وضعوني في العرض وأنا فزت مع اثنين من شريان الحياة لتجنيبها
Picture this: I act like nothin' ever happened,
تصور هذا: أتصرف وكأن شيئًا لم يحدث أبدًا،
I bury all the money in a coffee can
لقد دفنت كل المال في علبة القهوة
Well, I've been given more than Regis ever gave away
حسنًا، لقد مُنحت أكثر مما منحه ريجيس على الإطلاق
I was a dead man who was called to come out of my grave
لقد كنت رجلاً ميتاً تم استدعاؤه للخروج من قبري
I think it's time for makin' some noise! :)
أعتقد أن الوقت قد حان لإحداث بعض الضجيج! :)
CHORUS:
الجوقة:
Wake the neighbors, get the word out,
أيقظ الجيران، انشر الكلمة،
Come on, crank up the music, climb a mountain and shout
هيا، شغل الموسيقى، وتسلق الجبل واصرخ
This is life we've been given, made to be lived out
هذه هي الحياة التي حصلنا عليها، والتي خلقت لنعيشها
So la, la, la, la live out loud
إذن، لا، لا، لا، لا تعيش بصوت عالٍ
C F C F(N.C.)
سي إف سي إف (ن.ك.)
Live out loud, yeah
العيش بصوت عال، نعم
VERSE 2:
الآية 2:
Think about this: Try to keep a bird from singin',
فكر في هذا: حاول أن تمنع الطير من الغناء،
After it's soared up in the sky
بعد أن ارتفعت في السماء
F F(N.C.)
FF(ن.ك.)
Give the sun a cloudless day and tell it not to shine
امنح الشمس يومًا صافيًا وقل لها ألا تشرق
Think about this: if we really have been given,
فكر في هذا: إذا كنا قد أُعطينا حقًا،
A gift of life that will never end
هدية الحياة التي لن تنتهي أبدًا
And if we have been filled with living hope, we're gonna overflow
وإذا امتلأنا بالأمل الحي فسوف نفيض
If God's love is burning in our hearts we're gonna glow
إذا اشتعلت محبة الله في قلوبنا فسوف نتوهج
There's just no way to keep it in
ليس هناك طريقة للاحتفاظ بها
(REPEAT CHORUS)
(كرر الجوقة)
...So la, la, la, la live out loud Live out loud
...لذا، لا، لا، لا، لا تعيش بصوت عالٍ، عش بصوت عالٍ
la-la-la la-la-lala la-la-la Live out loud!
la-la-la la-la-lala la-la-la عش بصوت عالٍ!
Everybody! C'mon! I wanna hear everybody sing!
الجميع! هيا! أريد أن أسمع الجميع يغني!
La-la-la La-la-lala La-la-la Live out loud!
La-la-la La-la-lala La-la-la عش بصوت عالٍ!
BRIDGE:
الجسر:
Every corner of creation, is a living declaration
كل ركن من أركان الخليقة، هو إعلان حي
C (Gm-G#m)-Bb B C-C(N.C.)** D...
C (جم-G#m)-ب ب ج-ج (ن.س.)** د...
Come join the song we were made to sing... Wake the neighbors!...
تعال وانضم إلى الأغنية التي خلقنا لنغنيها... أيقظ الجيران!...
**(KEY CHANGE C > D)
**(التغيير الرئيسي ج > د)
CHORUS:
الجوقة:
Wake the neighbors, get the word out,
أيقظ الجيران، انشر الكلمة،
Come on, crank up the music, climb a mountain and shout
هيا، شغل الموسيقى، وتسلق الجبل واصرخ
This is life we've been given, made to be lived out
هذه هي الحياة التي حصلنا عليها، والتي خلقت لنعيشها
So la, la, la, la live out loud
إذن، لا، لا، لا، لا تعيش بصوت عالٍ
(REPEAT CHORUS x2)
(كرر الجوقة ×2)
OUTRO: (fade stuff :)
الخاتمة: (تتلاشى الأشياء :)
La-la-la La-la-lala La-la-la Live out loud!
La-la-la La-la-lala La-la-la عش بصوت عالٍ!
Live out loud! Yeah!
العيش بصوت عال! نعم!
La-la-la La-la-lala La-la-la Live out loud!
La-la-la La-la-lala La-la-la عش بصوت عالٍ!
I wanna wake the neighbors! I gotta get the word out!
أريد إيقاظ الجيران! يجب أن أخرج الكلمة!
La-la-la La-la-lala La-la-la Live out loud!
La-la-la La-la-lala La-la-la عش بصوت عالٍ!
We've got to let the world know about this love we've found!
علينا أن نخبر العالم بهذا الحب الذي وجدناه!
La-la-la La-la-lala La-la-la Live out loud!
La-la-la La-la-lala La-la-la عش بصوت عالٍ!
Come with me!
تعال معي!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
