Leather and Lace Letra Traducción al Español

by Stevie Nicks

Stevie Nicks - Leather and Lace letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stevie Nicks Leather and Lace

LEATHER_AND_LACE
CUERO_Y_ENCAJE
(1981 w/m stevie nicks)
(1981 con stevie nicks)
D | D/C | G/B | D/A | G | D/F# | A11 | % |
D | D/C | G/B | D/A | GRAMO | D/F# | A11 | % |
female
hembra
IS love so fragile? And the hearts so hollow
¿ES el amor tan frágil? Y los corazones tan huecos
Shatter with words impossible to follow
Destrozar con palabras imposibles de seguir
You're sayin' I'm fragile. I try not to be.
Estás diciendo que soy frágil. Intento no serlo.
I search only for somethin' I can't see.
Sólo busco algo que no puedo ver.
I have my own life, and I am stronger than you know.
Tengo mi propia vida y soy más fuerte de lo que crees.
But I carry this feelin' when you walked into my house
Pero llevo este sentimiento cuando entraste a mi casa
That you wouldn't be walkin' out the door.
Que no saldrías por la puerta.
Still I carry this feelin' when you walked into my house
Todavía llevo este sentimiento cuando entraste a mi casa
When you walked into my house that you won't be walkin' out
Cuando entraste a mi casa no saldrías
the door.
la puerta.
Chorus - both
Coro - ambos
Lovers forever, face to face, my city or mountains.
Amantes para siempre, cara a cara, mi ciudad o mis montañas.
Stay with me stay. I need you to love me. I need you today.
Quédate conmigo quédate. Necesito que me ames. Te necesito hoy.
G | A | G | A11 | % | % | % |
GRAMO | Un | GRAMO | A11 | % | % | % |
Give to me your leather. Take from me my lace.
Dame tu cuero. Quítame mi encaje.
Male
masculino
You in the moonlight with your sleepy eyes,
Tú a la luz de la luna con tus ojos somnolientos,
Could you ever love a man like me?
¿Podrías amar alguna vez a un hombre como yo?
And you were right: when I walked into your house,
Y tenías razón: cuando entré en tu casa,
I knew I'd never want to leave.
Sabía que nunca querría irme.
Sometimes I'm a strong man,
A veces soy un hombre fuerte,
Sometimes cold and scared,
A veces frío y asustado,
And sometimes I cry.
Y a veces lloro.
But that time I saw you, I knew with you to light my nights,
Pero esa vez que te vi supe contigo iluminar mis noches,
Somehow I'd get by.
De alguna manera me las arreglaría.
A11 % is A rest
A11 % es un descanso
om: jma@pediatrics.medsch.ucla.edu (Jeffrey Ma)
om: jma@pediatrics.medsch.ucla.edu (Jeffrey Ma)
Date: 29 Jun 1995 00:49:25 GMT
Fecha: 29 de junio de 1995 00:49:25 GMT
Subject: CRD: Leather and Lace
Asunto: CRD: Cuero y Encaje
A while ago Ryan Sheeler (rs5150@iastate.edu) posted the chords
Hace un tiempo Ryan Sheeler (rs5150@iastate.edu) publicó los acordes
to Leather and lace. Since there was no version in OLGA at the
a Cuero y encaje. Como no había ninguna versión en OLGA en el
time, I thought I'd put the chords to the lyrics and submit it.
tiempo, pensé en ponerle los acordes a la letra y enviarla.
I finally got around to it, and wouldn't you know it, there's
Finalmente lo logré y, aunque no lo sepas, hay
a version in OLGA now! Well, I'm posting it anyway because:
¡Una versión en OLGA ahora! Bueno, lo publicaré de todos modos porque:
1. I've already typed it out
1. Ya lo escribí
2. I've written the chords throughout the song, since the timing
2. He escrito los acordes a lo largo de la canción, desde el momento.
of the chord changes vary from verse to verse. This version
de los cambios de acordes varían de un verso a otro. esta versión
might be a little easier to follow than the one in OLGA.
Podría ser un poco más fácil de seguir que el de OLGA.
The two version are very similar, but there are some small differences.
Las dos versiones son muy similares, pero existen algunas pequeñas diferencias.
My thanks to Ryan for originally posting the chords. Enjoy.
Mi agradecimiento a Ryan por publicar originalmente los acordes. Disfrutar.
Leather and Lace
Cuero y encaje
Stevie Nicks
stevie nicks
* capo 1st fret
* capo 1er traste
* each chord played for half a bar
* cada acorde tocado durante medio compás
* / indicates repeat chord
* / indica repetir acorde
Intro: D D/C G/B D/A G D/F# Asus4
Introducción: D D/C G/B D/A G D/F# Asus4
Is love so fragile... and the heart so hollow
¿Es el amor tan frágil... y el corazón tan hueco?
Shatter with words... impossible to follow.
Destrozado con palabras... imposible de seguir.
You're sayin? I'm fragile... I try not to be
¿Estás diciendo? Soy frágil... trato de no serlo.
I search only.. for something I can't see.
Sólo busco... algo que no puedo ver.
I have my own life... and I am stronger than you know.
Tengo mi propia vida... y soy más fuerte de lo que crees.
/us4
/nosotros4
But I carry this feeling, when you walked into my house
Pero llevo este sentimiento, cuando entraste a mi casa
su/4
su/4
that you won't be walking out the door.
que no saldrás por la puerta.
Still I carry this feeling, when you walked into my house
Todavía llevo este sentimiento, cuando entraste a mi casa
su/4
su/4
that you won't be walking out the door.
que no saldrás por la puerta.
Lovers forever... face to face.
Amantes para siempre... cara a cara.
My city or mountains, stay with me stay.
Mi ciudad o montañas, quédate conmigo quédate.
I need you to love me, I need you today.
Necesito que me ames, te necesito hoy.
Give to me your leather, take from me my lace.
Dame tu cuero, quítame mi encaje.
You in the moonlight, with your sleepy eyes
Tú a la luz de la luna, con tus ojos somnolientos
su/4
su/4
Could you ever love a man like me?
¿Podrías amar alguna vez a un hombre como yo?
And you were right, when I walked into your house
Y tenías razón cuando entré a tu casa.
I knew I'd never want to leave.
Sabía que nunca querría irme.
Sometime I'm a strong man,
A veces soy un hombre fuerte,
/sus4
/sus4
Sometimes cold and scared and sometimes I cry.
A veces tengo frío y miedo y a veces lloro.
But that time I saw you, I knew with you to light my nights,
Pero esa vez que te vi supe contigo iluminar mis noches,
su/4
su/4
Somehow I'd get by.
De alguna manera me las arreglaría.
OUTRO (twice)
OUTRO (dos veces)
Take from me, my lace.
Quítame mi encaje.
Thanks to Ryan D. Sheeler (rs5150@iastate.edu) for providing
Gracias a Ryan D. Sheeler (rs5150@iastate.edu) por brindarnos
the chords.
los acordes.
--Jeff (jma@pediatrics.medsch.ucla.edu)
--Jeff (jma@pediatrics.medsch.ucla.edu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.