Big Brother Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Stevie Wonder – Wielki Brat

by Stevie Wonder

Stevie Wonder - Big Brother tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Big Brother - Stevie Wonder
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stevie Wonder Big Brother

...BIG BROTHER... by Stevie Wonder
...WIELKI BRAT... Steviego Wondera
*from 'Talking Book' (1972)*
*z „Mówiącej książki” (1972)*
*CAPO 1st FRET*
*Pierwszy prog CAPO*
(Original Key: C#)
(Klucz oryginalny: C#)
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
Your name is big brother,
Masz na imię starszy brat,
You say that,
Mówisz to,
You're watch-ing me on the tele;
Oglądasz mnie w telewizji;
Seeing me go no-where.
Widząc, jak idę donikąd.
Verse 2:
Werset 2:
Your name is big brother,
Masz na imię starszy brat,
You say that,
Mówisz to,
You're tired of me pro-testing;
Masz dość mojego popierania testów;
Children dying every-day.
Codziennie umierają dzieci.
Chorus 1:
Refren 1:
My name is no-body;
Nazywam się nikt;
But I can't wait to,
Ale nie mogę się doczekać,
See your face, inside my door.
Zobacz swoją twarz, za moimi drzwiami.
Interlude:
Przerywnik:
Verse 3:
Werset 3:
Your name is big brother,
Masz na imię starszy brat,
You say that,
Mówisz to,
You got me all in your notebook;
Masz mnie całego w swoim notatniku;
Writing it down every-day.
Zapisuj to codziennie.
Verse 4:
Werset 4:
Your name is I'll see ya,
Masz na imię, do zobaczenia,
I'll change if,
Zmienię się, jeśli
You vote me in as the Pres;
Głosujecie na mnie na Presa;
The President of your soul.
Prezydent twojej duszy.
Chorus 2:
Chór 2:
I live in the Ghetto;
Mieszkam w getcie;
You just come to visit me,
Po prostu mnie odwiedzasz,
'Round election time.
„Czas rundy wyborczej.
Interlude:
Przerywnik:
Verse 5: (Instrumental)
Zwrotka 5: (Instrumentalna)
Chorus 3:
Refren 3:
I live in the Ghetto;
Mieszkam w getcie;
Some-day I will,
Któregoś dnia to zrobię
Move on my feet,
Poruszaj się na moich nogach,
To the other side.
Na drugą stronę.
Interlude:
Przerywnik:
Verse 6:
Werset 6:
My name is se-cluded,
Moje imię jest odosobnione,
We live in a house,
Mieszkamy w domu,
The size of a matchbox;
Rozmiar pudełka zapałek;
Roaches live with us,
Żyją z nami karaluchy,
Wall to wall.
Od ściany do ściany.
Verse 7:
Werset 7:
You've killed all our leaders;
Zabiłeś wszystkich naszych przywódców;
I don't even,
ja nawet nie
Have to do nothin' to you;
Nie muszę ci nic robić;
You'll cause your,
Spowodujesz swoje,
Own country to fall.
Własny kraj do upadku.
Outro:
Zakończenie:
(Repeat to Fade)
(Powtórz, aby zaniknąć)
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.