At the Edge Letra Traducción al Español

Dedos pequeños rígidos: en el borde

by Stiff Little Fingers

Stiff Little Fingers - At the Edge letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

At the Edge - Stiff Little Fingers
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stiff Little Fingers At the Edge

At The Edge - Stiff Little Fingers
En el borde - Dedos pequeños rígidos
1 & 2 & 3 & 4 &................... (For as long as you like)
1 y 2 y 3 y 4 y................... (Durante el tiempo que quieras)
Back when I was younger they were talkin' at me
Cuando era más joven me hablaban
Never listened to a word I said
Nunca escuché una palabra de lo que dije
Back when I was younger they were talkin' at me
Cuando era más joven me hablaban
Never listened to a word I said
Nunca escuché una palabra de lo que dije
Always yap yap yappin' and complainin' at me
Siempre ladra, ladra, ladra y se queja de mí.
Made me think I'd be better off dead
Me hizo pensar que estaría mejor muerto
I don't wanna talk about it
no quiero hablar de eso
I don't wanna hear no lip
No quiero escuchar ningún labio
Take your share don't shout about it
Toma tu parte, no grites por eso.
That's your lot remember you're a kid
Esa es tu suerte, recuerda que eres un niño.
They would always teach me that to swear was a sin
Siempre me enseñarían que decir malas palabras era pecado.
Always speak your mind but not aloud
Di siempre lo que piensas, pero no en voz alta.
Think of something that you wanna do with your life
Piensa en algo que quieras hacer con tu vida.
Nothin' that you like that's not allowed
Nada que te guste que no esté permitido
I've no time to talk about it
No tengo tiempo para hablar de eso.
All your stupid hopes and dreams
Todas tus estúpidas esperanzas y sueños
Get your feet back on the ground son
Vuelve a poner los pies en la tierra hijo
It's exams that count not football teams
Son los exámenes los que cuentan, no los equipos de fútbol.
And I'm runnin' at the edge of their world
Y estoy corriendo al borde de su mundo
They're criticisin' somethin' they just can't understand
Están criticando algo que simplemente no pueden entender.
Livin' on the edge of their town
Viviendo en las afueras de su ciudad
And I won't be shot down
Y no seré derribado
Taught me to defend myself and to be a man
Me enseñó a defenderme y a ser un hombre.
How to kick someone and run away
Cómo patear a alguien y huir
Gave me everythin' that any young man could need
Me dio todo lo que cualquier joven podría necesitar
But don't understand why I won't stay
Pero no entiendo por qué no me quedaré
Here's your room and here's your records
Aquí está tu habitación y aquí están tus registros.
Here's your home and here you'll stay
Aquí está tu casa y aquí te quedarás.
Here's somewhere I don't believe in
Aquí hay un lugar en el que no creo
Wish someone would take it all away
Ojalá alguien se lo llevara todo
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 y 4 y 1 2 3 y 4 y
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 y 4 y 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 y 4 y 1 2 3 y 4 y
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 y 4 y 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
End Part
Parte final
And I won't be, no I won't be
Y no lo seré, no, no lo seré
No I won't be shot down
No, no seré derribado
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Resuelto por (es decir, no necesariamente 100% correcto, pero lo más cerca que puedo conseguirlo)
Gordon Johnston
Gordon Johnston
"A Scotsman in Germany"
"Un escocés en Alemania"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.