At the Edge Letras Tradução em Português

Dedinhos rígidos - no limite

by Stiff Little Fingers

Stiff Little Fingers - At the Edge letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

At the Edge - Stiff Little Fingers
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stiff Little Fingers At the Edge

At The Edge - Stiff Little Fingers
At The Edge - Dedinhos Duros
1 & 2 & 3 & 4 &................... (For as long as you like)
1 e 2 e 3 e 4 &................... (pelo tempo que você quiser)
Back when I was younger they were talkin' at me
Quando eu era mais jovem, eles estavam falando comigo
Never listened to a word I said
Nunca ouvi uma palavra do que eu disse
Back when I was younger they were talkin' at me
Quando eu era mais jovem, eles estavam falando comigo
Never listened to a word I said
Nunca ouvi uma palavra do que eu disse
Always yap yap yappin' and complainin' at me
Sempre tagarelando e reclamando de mim
Made me think I'd be better off dead
Me fez pensar que seria melhor morrer
I don't wanna talk about it
Eu não quero falar sobre isso
I don't wanna hear no lip
Eu não quero ouvir nenhum lábio
Take your share don't shout about it
Pegue sua parte, não grite sobre isso
That's your lot remember you're a kid
Esse é o seu destino, lembre-se que você é uma criança
They would always teach me that to swear was a sin
Eles sempre me ensinariam que jurar era pecado
Always speak your mind but not aloud
Sempre fale o que pensa, mas não em voz alta
Think of something that you wanna do with your life
Pense em algo que você quer fazer da sua vida
Nothin' that you like that's not allowed
Nada que você goste não é permitido
I've no time to talk about it
Não tenho tempo para falar sobre isso
All your stupid hopes and dreams
Todas as suas esperanças e sonhos estúpidos
Get your feet back on the ground son
Coloque os pés de volta no chão, filho
It's exams that count not football teams
São os exames que contam, não os times de futebol
And I'm runnin' at the edge of their world
E eu estou correndo no limite do mundo deles
They're criticisin' somethin' they just can't understand
Eles estão criticando algo que simplesmente não conseguem entender
Livin' on the edge of their town
Vivendo na periferia de sua cidade
And I won't be shot down
E eu não serei abatido
Taught me to defend myself and to be a man
Me ensinou a me defender e a ser homem
How to kick someone and run away
Como chutar alguém e fugir
Gave me everythin' that any young man could need
Me deu tudo que qualquer jovem poderia precisar
But don't understand why I won't stay
Mas não entendo porque não vou ficar
Here's your room and here's your records
Aqui está seu quarto e aqui estão seus registros
Here's your home and here you'll stay
Aqui está sua casa e aqui você ficará
Here's somewhere I don't believe in
Aqui está algum lugar em que eu não acredito
Wish someone would take it all away
Gostaria que alguém levasse tudo embora
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 e 4 e 1 2 3 e 4 e
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 e 4 e 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 e 4 e 1 2 3 e 4 e
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 e 4 e 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
End Part
Parte final
And I won't be, no I won't be
E eu não estarei, não, não estarei
No I won't be shot down
Não, eu não serei abatido
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Resolvido por (ou seja, não necessariamente 100% correto, mas o mais próximo possível)
Gordon Johnston
Gordon Johnston
"A Scotsman in Germany"
"Um escocês na Alemanha"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.