At the Edge Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sztywne małe palce - na krawędzi

by Stiff Little Fingers

Stiff Little Fingers - At the Edge tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

At the Edge - Stiff Little Fingers
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stiff Little Fingers At the Edge

At The Edge - Stiff Little Fingers
Na krawędzi - sztywne małe palce
1 & 2 & 3 & 4 &................... (For as long as you like)
1 i 2 i 3 i 4 .................... (Tak długo jak chcesz)
Back when I was younger they were talkin' at me
Kiedy byłem młodszy, mówili do mnie
Never listened to a word I said
Nigdy nie słuchałem ani słowa, które powiedziałem
Back when I was younger they were talkin' at me
Kiedy byłem młodszy, mówili do mnie
Never listened to a word I said
Nigdy nie słuchałem ani słowa, które powiedziałem
Always yap yap yappin' and complainin' at me
Zawsze krzycz, krzycz i narzekaj na mnie
Made me think I'd be better off dead
Pomyślałem, że lepiej będzie, jeśli umrę
I don't wanna talk about it
Nie chcę o tym rozmawiać
I don't wanna hear no lip
Nie chcę słyszeć żadnych warg
Take your share don't shout about it
Weź swoją część, nie krzycz o tym
That's your lot remember you're a kid
Taki jest twój los, pamiętaj, że jesteś dzieckiem
They would always teach me that to swear was a sin
Zawsze mnie uczyli, że przeklinanie jest grzechem
Always speak your mind but not aloud
Zawsze mów, co myślisz, ale nie na głos
Think of something that you wanna do with your life
Pomyśl o czymś, co chcesz zrobić ze swoim życiem
Nothin' that you like that's not allowed
Nic, co ci się podoba, nie jest dozwolone
I've no time to talk about it
Nie mam czasu o tym rozmawiać
All your stupid hopes and dreams
Wszystkie twoje głupie nadzieje i marzenia
Get your feet back on the ground son
Postaw stopy z powrotem na ziemię, synu
It's exams that count not football teams
Liczą się egzaminy, a nie drużyny piłkarskie
And I'm runnin' at the edge of their world
A ja biegnę na skraj ich świata
They're criticisin' somethin' they just can't understand
Krytykują coś, czego po prostu nie mogą zrozumieć
Livin' on the edge of their town
Mieszkają na obrzeżach ich miasta
And I won't be shot down
I nie dam się zestrzelić
Taught me to defend myself and to be a man
Nauczyła mnie bronić się i być mężczyzną
How to kick someone and run away
Jak kogoś kopnąć i uciec
Gave me everythin' that any young man could need
Dałeś mi wszystko, czego może potrzebować każdy młody mężczyzna
But don't understand why I won't stay
Ale nie rozumiem, dlaczego nie zostanę
Here's your room and here's your records
Tu jest twój pokój i tu są twoje akta
Here's your home and here you'll stay
Oto twój dom i tu zostaniesz
Here's somewhere I don't believe in
Oto miejsce, w które nie wierzę
Wish someone would take it all away
Chciałabym, żeby ktoś zabrał to wszystko
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 i 4 i 1 2 3 i 4 i
E !---------------------!--------------------!
E !------!------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !------!------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 i 4 i 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !-------7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !-------9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !------!-7----7----7----7---!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 i 4 i 1 2 3 i 4 i
E !---------------------!--------------------!
E !------!------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !------!------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 i 4 i 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !-------7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !-------9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !------!-7----7----7----7---!
End Part
Część końcowa
And I won't be, no I won't be
I nie będę, nie, nie będę
No I won't be shot down
Nie, nie zostanę zestrzelony
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Opracowane przez (tj. niekoniecznie w 100% poprawne, ale tak bliskie, jak tylko mogę)
Gordon Johnston
Gordona Johnstona
"A Scotsman in Germany"
„Szkot w Niemczech”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.