At the Edge Songtekst Nederlandse Vertaling
Stijve kleine vingers - aan de rand
Stiff Little Fingers - At the Edge songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
At The Edge - Stiff Little Fingers
Aan de rand - Stijve kleine vingers
1 & 2 & 3 & 4 &................... (For as long as you like)
1 & 2 & 3 & 4 &................... (Zo lang als je wilt)
Back when I was younger they were talkin' at me
Toen ik jonger was, praatten ze tegen me
Never listened to a word I said
Ik heb nooit naar een woord geluisterd dat ik zei
Back when I was younger they were talkin' at me
Toen ik jonger was, praatten ze tegen me
Never listened to a word I said
Ik heb nooit naar een woord geluisterd dat ik zei
Always yap yap yappin' and complainin' at me
Altijd yap yap yappin' en klagen' tegen mij
Made me think I'd be better off dead
Ik dacht dat ik beter af was als ik dood was
I don't wanna talk about it
Ik wil er niet over praten
I don't wanna hear no lip
Ik wil geen lip horen
Take your share don't shout about it
Neem uw deel en schreeuw er niet over
That's your lot remember you're a kid
Dat is jouw lot, onthoud dat je een kind bent
They would always teach me that to swear was a sin
Ze leerden me altijd dat vloeken een zonde was
Always speak your mind but not aloud
Spreek altijd uw mening uit, maar niet hardop
Think of something that you wanna do with your life
Bedenk iets dat je met je leven wilt doen
Nothin' that you like that's not allowed
Niets wat je leuk vindt, is niet toegestaan
I've no time to talk about it
Ik heb geen tijd om erover te praten
All your stupid hopes and dreams
Al je stomme hoop en dromen
Get your feet back on the ground son
Zet je voeten weer op de grond, zoon
It's exams that count not football teams
Het zijn de examens die tellen, niet de voetbalteams
And I'm runnin' at the edge of their world
En ik ren aan de rand van hun wereld
They're criticisin' somethin' they just can't understand
Ze bekritiseren iets dat ze gewoon niet kunnen begrijpen
Livin' on the edge of their town
Wonen aan de rand van hun stad
And I won't be shot down
En ik laat me niet neerschieten
Taught me to defend myself and to be a man
Leerde mij mezelf te verdedigen en een man te zijn
How to kick someone and run away
Hoe iemand te schoppen en weg te rennen
Gave me everythin' that any young man could need
Gaf me alles wat een jongeman nodig zou kunnen hebben
But don't understand why I won't stay
Maar ik begrijp niet waarom ik niet blijf
Here's your room and here's your records
Hier is je kamer en hier zijn je gegevens
Here's your home and here you'll stay
Hier is je thuis en hier blijf je
Here's somewhere I don't believe in
Hier is iets waar ik niet in geloof
Wish someone would take it all away
Ik wou dat iemand het allemaal wegnam
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
E !---------------------!--------------------!
E!--------------------!-------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G!------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E!--------------------!-------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E!--------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B!--------------------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G!------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
Een !--------------------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E!--------------------!-7----7----7----7---!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
E !---------------------!--------------------!
E!--------------------!-------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G!------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
A !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E!--------------------!-------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E!--------------------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B!--------------------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G!------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
Een !--------------------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E!--------------------!-7----7----7----7---!
End Part
Einde deel
And I won't be, no I won't be
En dat zal ik niet zijn, nee, dat zal ik niet zijn
No I won't be shot down
Nee, ik word niet neergeschoten
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Uitgewerkt door (d.w.z. niet noodzakelijkerwijs 100% correct, maar zo dichtbij als ik kan krijgen)
Gordon Johnston
Gordon Johnston
"A Scotsman in Germany"
"Een Schot in Duitsland"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
