At the Edge Paroles Traduction Française

Petits doigts raides - Au bord

by Stiff Little Fingers

Stiff Little Fingers - At the Edge paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

At the Edge - Stiff Little Fingers
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stiff Little Fingers At the Edge

At The Edge - Stiff Little Fingers
Au bord - Petits doigts raides
1 & 2 & 3 & 4 &................... (For as long as you like)
1 & 2 & 3 & 4 &................... (aussi longtemps que vous le souhaitez)
Back when I was younger they were talkin' at me
Quand j'étais plus jeune, ils me parlaient
Never listened to a word I said
Je n'ai jamais écouté un mot de ce que j'ai dit
Back when I was younger they were talkin' at me
Quand j'étais plus jeune, ils me parlaient
Never listened to a word I said
Je n'ai jamais écouté un mot de ce que j'ai dit
Always yap yap yappin' and complainin' at me
J'ai toujours jappé et jappé et je me suis plaint de moi
Made me think I'd be better off dead
M'a fait penser que je serais mieux mort
I don't wanna talk about it
je ne veux pas en parler
I don't wanna hear no lip
Je ne veux pas entendre de lèvre
Take your share don't shout about it
Prends ta part, ne crie pas dessus
That's your lot remember you're a kid
C'est ton sort, souviens-toi que tu es un enfant
They would always teach me that to swear was a sin
Ils m'apprendraient toujours que jurer était un péché
Always speak your mind but not aloud
Dites toujours ce que vous pensez mais pas à voix haute
Think of something that you wanna do with your life
Pensez à quelque chose que vous voulez faire de votre vie
Nothin' that you like that's not allowed
Rien de ce que tu aimes et qui n'est interdit
I've no time to talk about it
Je n'ai pas le temps d'en parler
All your stupid hopes and dreams
Tous tes stupides espoirs et rêves
Get your feet back on the ground son
Remets tes pieds sur terre fils
It's exams that count not football teams
Ce sont les examens qui comptent, pas les équipes de foot
And I'm runnin' at the edge of their world
Et je cours au bord de leur monde
They're criticisin' somethin' they just can't understand
Ils critiquent quelque chose qu'ils ne peuvent tout simplement pas comprendre
Livin' on the edge of their town
Vivant à la périphérie de leur ville
And I won't be shot down
Et je ne serai pas abattu
Taught me to defend myself and to be a man
M'a appris à me défendre et à être un homme
How to kick someone and run away
Comment donner un coup de pied à quelqu'un et s'enfuir
Gave me everythin' that any young man could need
M'a donné tout ce dont n'importe quel jeune homme pouvait avoir besoin
But don't understand why I won't stay
Mais je ne comprends pas pourquoi je ne resterai pas
Here's your room and here's your records
Voici votre chambre et voici vos dossiers
Here's your home and here you'll stay
Voici votre maison et ici vous resterez
Here's somewhere I don't believe in
Voici un endroit auquel je ne crois pas
Wish someone would take it all away
J'aimerais que quelqu'un enlève tout
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
E !---------------------!--------------------!
E !-----------------------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
UN !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !-----------------------------------!--------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !-------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !-------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !-------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !-------!-7----7----7----7---!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
1 2 3 & 4 & 1 2 3 & 4 &
E !---------------------!--------------------!
E !-----------------------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
B !---------------------!--------------------!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
G !------11-11-11-11-11-!------9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-7/9--9--9--9--9--9-!
A !---------------------!--------------------!
UN !---------------------!--------------------!
E !---------------------!--------------------!
E !-----------------------------------!--------------------!
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
1 2 3 & 4 & 1 2 3 4
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !-------!-7----7----7----7---!
B !---------------------!-7----7----7----7---!
B !-------!-7----7----7----7---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
G !------11-11-11-11-11-!-8----8----8----8---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
D !-9/11-11-11-11-11-11-!-9----9----9----9---!
A !---------------------!-9----9----9----9---!
A !-------!-9----9----9----9---!
E !---------------------!-7----7----7----7---!
E !-------!-7----7----7----7---!
End Part
Partie finale
And I won't be, no I won't be
Et je ne le serai pas, non, je ne le serai pas
No I won't be shot down
Non, je ne serai pas abattu
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Élaboré par (c'est-à-dire pas nécessairement correct à 100% mais aussi proche que possible)
Gordon Johnston
Gordon Johnston
"A Scotsman in Germany"
"Un Écossais en Allemagne"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.