White Noise Testo Traduzione Italiana
Mignoli rigidi - Rumore bianco
Stiff Little Fingers - White Noise testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Disclaimer :
Dichiarazione di non responsabilità:
This is NOT a racist song by the group. It is about the attitude of British
Questa NON è una canzone razzista del gruppo. Riguarda l'atteggiamento degli inglesi
fascists towards other ethnic groups.
fascisti nei confronti di altri gruppi etnici.
White Noise (Stiff Little Fingers)
Rumore bianco (mignoli rigidi)
All chords should be played as barre chords in this song.
Tutti gli accordi dovrebbero essere suonati come accordi alla sbarra in questa canzone.
B (2 bars) C (2 bars) D (2 bars) (vicious strumming)
B (2 battute) C (2 battute) D (2 battute) (strimpellata violenta)
B (1 bar) C (1 bar) D (1 bar) (timing 1 2 and 3 4)
B (1 bar) C (1 bar) D (1 bar) (tempi 1 2 e 3 4)
Rastus is a nigger, thug, mugger, junkie
Rastus è un negro, delinquente, rapinatore, drogato
Black golly wog, big horny monkey
Wog nero, grossa scimmia arrapata
Pimp, pusher, coon, grinning piccaninny
Magnaccia, spacciatore, procione, piccaninny sorridente
Send him home soon back to the trees
Rimandalo presto a casa, sugli alberi
Black wogs, black wogs, your face don't fit
Wogs neri, wog neri, la tua faccia non si adatta
Black wogs, black wogs, you ain't no Brits
Wogs neri, wog neri, non siete inglesi
Ahmed is a Paki, curry, coffee, queer
Ahmed è un pakistano, curry, caffè, queer
Ten to a bed, flocking over here
Dieci per letto, in massa qui
Tax-sponging canker, smelly thieving kids
Cancro fiscale, ragazzini ladri puzzolenti
Ponce, greasy wanker, worse than the Yids
Ponce, un sudicio segaiolo, peggio degli ebrei
Brown wogs, brown wogs, your face don't fit
Wog marroni, wog marroni, la tua faccia non va bene
Brown wogs, brown wogs, you ain't no Brits
Brown wog, brown wog, non siete inglesi
Middle Part
Parte centrale
Stick together we'll be all white, me and you
Restiamo uniti, saremo tutti bianchi, io e te
The only colours that we need are red, right and blue
Gli unici colori di cui abbiamo bisogno sono il rosso, il destro e il blu
Paddy is a moron, spud thick Mick
Paddy è un idiota, un idiota di Mick
Breeds like a rabbit, thinks with his pick
Razza come un coniglio, pensa con il suo piccone
Anything floors him if he can't fight or drink it
Qualunque cosa lo sconvolge se non riesce a combatterla o a berla
Round them up in Ulster, tow it out and sink it
Radunateli nell'Ulster, rimorchiatelo fuori e affondatelo
Green wogs, green wogs, our face don't fit
Wogs verdi, wog verdi, la nostra faccia non si adatta
Green wogs, green wogs, we ain't no Brits
Green wog, green wog, non siamo inglesi
End Part
Fine parte
And if the victim ain't a soldier, why should we care
E se la vittima non è un soldato, perché dovrebbe preoccuparci?
Irish bodies don't count, life's cheaper over there
I corpi irlandesi non contano, la vita è più economica laggiù
Green wogs, green wogs, your face don't fit
Wogs verdi, wog verdi, la tua faccia non si adatta
Green wogs, green wogs, we ain't no Brits
Green wog, green wog, non siamo inglesi
Green wogs, green wogs, grab 'em boys
Wog verdi, wog verdi, prendeteli ragazzi
Green wogs, green wogs
Wog verdi, wog verdi
Turn up the white noise, turn up the white noise, turn up the white noise.
Alza il rumore bianco, alza il rumore bianco, alza il rumore bianco.
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Elaborato da (cioè non necessariamente corretto al 100% ma il più vicino possibile a capirlo)
Gordon Johnston
Gordon Johnston
"A Scotsman in Germany"
"Uno scozzese in Germania"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
