White Noise Versuri Traducere în Română

Stiff Little Fingers - Zgomot alb

by Stiff Little Fingers

Stiff Little Fingers - White Noise versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

White Noise - Stiff Little Fingers
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stiff Little Fingers White Noise

Disclaimer :
Disclaimer:
This is NOT a racist song by the group. It is about the attitude of British
Aceasta NU este o melodie rasistă a grupului. Este vorba despre atitudinea britanicilor
fascists towards other ethnic groups.
fasciști față de alte grupuri etnice.
White Noise (Stiff Little Fingers)
Zgomot alb (degete mici)
All chords should be played as barre chords in this song.
Toate acordurile ar trebui să fie redate ca acorduri bare în acest cântec.
B (2 bars) C (2 bars) D (2 bars) (vicious strumming)
B (2 bare) C (2 bare) D (2 bare) (râuit vicios)
B (1 bar) C (1 bar) D (1 bar) (timing 1 2 and 3 4)
B (1 bar) C (1 bar) D (1 bar) (sincronizare 1 2 și 3 4)
Rastus is a nigger, thug, mugger, junkie
Rastus este un negru, un bandit, un tâlhar, un drogat
Black golly wog, big horny monkey
Golly wog negru, maimuță mare excitată
Pimp, pusher, coon, grinning piccaninny
Proxenetă, împingător, coon, piccaninny rânjind
Send him home soon back to the trees
Trimite-l acasă în curând înapoi la copaci
Black wogs, black wogs, your face don't fit
Black wogs, black wogs, fața ta nu se potrivește
Black wogs, black wogs, you ain't no Brits
Black wogs, black wogs, nu sunteți britanici
Ahmed is a Paki, curry, coffee, queer
Ahmed este un Paki, curry, cafea, queer
Ten to a bed, flocking over here
Zece la un pat, strângându-se aici
Tax-sponging canker, smelly thieving kids
Buretele de impozite, copii hoți mirositori
Ponce, greasy wanker, worse than the Yids
Ponce, păcăleșul gras, mai rău decât Yids
Brown wogs, brown wogs, your face don't fit
Wogs maro, wog maro, fața ta nu se potrivește
Brown wogs, brown wogs, you ain't no Brits
Wogs maro, wog maro, nu sunteți britanici
Middle Part
Partea de mijloc
Stick together we'll be all white, me and you
Rămâi împreună, vom fi cu toții albi, eu și tu
The only colours that we need are red, right and blue
Singurele culori de care avem nevoie sunt roșu, dreapta și albastru
Paddy is a moron, spud thick Mick
Paddy este un idiot, Mick gros
Breeds like a rabbit, thinks with his pick
Se reproduce ca un iepure, gândește cu alegerea lui
Anything floors him if he can't fight or drink it
Orice îl păcălește dacă nu poate lupta sau bea
Round them up in Ulster, tow it out and sink it
Adună-le în Ulster, remorcă-le și scufundă-le
Green wogs, green wogs, our face don't fit
Wogs verzi, wogs verzi, fața noastră nu se potrivește
Green wogs, green wogs, we ain't no Brits
Green wogs, green wogs, nu suntem britanici
End Part
Partea de final
And if the victim ain't a soldier, why should we care
Și dacă victima nu este un soldat, de ce ar trebui să ne pese
Irish bodies don't count, life's cheaper over there
Corpurile irlandeze nu contează, viața e mai ieftină acolo
Green wogs, green wogs, your face don't fit
Wogs verzi, wogs verzi, fața ta nu se potrivește
Green wogs, green wogs, we ain't no Brits
Green wogs, green wogs, nu suntem britanici
Green wogs, green wogs, grab 'em boys
Wogs verzi, wogs verzi, apucă-i băieți
Green wogs, green wogs
Wogs verzi, wogs verzi
Turn up the white noise, turn up the white noise, turn up the white noise.
Măriți zgomotul alb, creșteți zgomotul alb, creșteți zgomotul alb.
Worked out by (i.e. not necessarily 100% correct but as near as I can get it)
Elaborat de (adică nu neapărat 100% corect, dar cât de aproape pot)
Gordon Johnston
Gordon Johnston
"A Scotsman in Germany"
„Un scoțian în Germania”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.