Down, Down, Down to Mephisto's Cafe Letra Traducción al Español
Manifiesto sobre las farolas: Abajo, abajo, abajo hasta el café de Mephisto
Streetlight Manifesto - Down, Down, Down to Mephisto's Cafe letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Down Down Down To Mephisto's Cafe - Streetlight Manifesto
Abajo, Abajo, al Café de Mephisto - Manifiesto de farolas
Youtube Channel and videos (mainly Streetlight and Toh Kay songs covered :
Canal de Youtube y videos (principalmente canciones de Streetlight y Toh Kay cubiertas:
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
The D chord in the intro part should be played like this:
El acorde de Re en la parte de introducción debe tocarse así:
Streetlight Manifesto - Down Down Down to Mephisto's Cafe
Manifiesto del alumbrado público: abajo, abajo, hasta el café de Mephisto
If I were you, I would take this as a sign
Si yo fuera tú, tomaría esto como una señal.
Believe it's true, we were never meant to fly
Cree que es verdad, nunca debimos volar
And I owe you, I know you more than anyone alive
Y te debo una, te conozco más que nadie vivo.
And I will not let it go
Y no lo dejaré ir
Riff#1
Riff#1
D A Bm Bm_A_G G_G#_A *
D A Bm Bm_A_G G_G#_A *
D A Bm Bm_A_G G_A_D A
D A Bm Bm_A_G G_A_D A
* At the end of the first line there's a little part to merge the second line, something
* Al final de la primera línea hay una pequeña parte para fusionar la segunda línea, algo
like this:
así:
Riff#2 (Verse) Vertical bars show the timing and listen to the song.
Riff#2 (Verso) Las barras verticales muestran el tiempo y se escucha la canción.
Riff#1
Riff#1
D A Bm ( Bm_A_G )
D A Bm ( Bm_A_G )
They will not remember this song
No recordarán esta canción.
No matter what we do we'll be wrong
No importa lo que hagamos, estaremos equivocados.
They will not remember this song
No recordarán esta canción.
No matter what we do we'll be wrong
No importa lo que hagamos, estaremos equivocados.
Verse (Riff#2)
Verso (Riff#2)
I can't seem to see the seal we're breaking, I can't seem to see the seal we broke
Parece que no puedo ver el sello que estamos rompiendo, parece que no puedo ver el sello que rompimos
I refuse to recognize your views,
Me niego a reconocer tus puntos de vista,
Someone shouted "Everything's for nothing", somebody shouted, "All is lost"
Alguien gritó "Todo es por nada", alguien gritó "Todo está perdido"
But I can't buy that nonsense too
Pero no puedo comprar esas tonterías también.
Way back when the prophecies began, do you think they really had a master plan
Hace mucho tiempo, cuando comenzaron las profecías, ¿crees que realmente tenían un plan maestro?
Or were they merely writing fables, stories?
¿O simplemente escribían fábulas, cuentos?
I don't know but it has occurred to me, the punishment that they threaten constantly
No lo sé pero se me ha ocurrido, el castigo que amenazan constantemente
It's only real if they could just convince me
Sólo es real si pudieran convencerme.
We're going down, down, down to Mephisto's Cafe
Vamos a bajar, bajar, bajar al Café de Mephisto.
Down, down, down to Mephisto's Caf. We're going down !
Abajo, abajo, abajo hasta el Café de Mephisto. ¡Estamos bajando!
And the gears will spin and the sinners sin, but at least we'll give them hell
Y los engranajes girarán y los pecadores pecarán, pero al menos les daremos el infierno.
And the righteous few will spit on you, so bid them all farewell
Y los pocos justos te escupirán, así que despídete de todos.
We're going down, down, down to Mephisto's Cafe
Vamos a bajar, bajar, bajar al Café de Mephisto.
D Bm (B_A_G_F#_A~)
D Bm (B_A_G_F#_A~)
We're going down (Right?) (Right!)
Estamos bajando (¿Verdad?) (¡Verdad!)
Verse (Riff#2)
Verso (Riff#2)
So fuck the flocks of sheep that keep amassing masses
Así que al diablo con los rebaños de ovejas que siguen acumulando masas.
Asses being led so far astray
Asnos siendo llevados tan lejos por mal camino
And I won't claim to believe the things I read, black books or agenda magazine
Y no diré que creo las cosas que leo, libros negros o revistas Agenda
I'd rather see in shades of gray
Prefiero ver en tonos de gris
Bridge (Same as intro)
Puente (igual que la introducción)
If I were you, I would take this as a sign
Si yo fuera tú, tomaría esto como una señal.
Believe it's true, we were never meant to fly
Cree que es verdad, nunca debimos volar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
