Down, Down, Down to Mephisto's Cafe Versuri Traducere în Română
Manifestul Streetlight - Jos, Jos, Jos la Mephisto's Cafe
Streetlight Manifesto - Down, Down, Down to Mephisto's Cafe versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Down Down Down To Mephisto's Cafe - Streetlight Manifesto
Down Down Down To Mephisto's Cafe - Streetlight Manifesto
Youtube Channel and videos (mainly Streetlight and Toh Kay songs covered :
Canalul Youtube și videoclipurile (în special melodiile Streetlight și Toh Kay acoperite:
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
The D chord in the intro part should be played like this:
Coarda D din partea introductivă ar trebui să fie interpretată astfel:
Streetlight Manifesto - Down Down Down to Mephisto's Cafe
Streetlight Manifest - Down Down Down până la Mephisto's Cafe
If I were you, I would take this as a sign
Dacă aș fi în locul tău, aș lua asta ca pe un semn
Believe it's true, we were never meant to fly
Credeți că este adevărat, nu am fost niciodată menți să zburăm
And I owe you, I know you more than anyone alive
Și îți sunt dator, te cunosc mai mult decât oricine în viață
And I will not let it go
Și nu o să-i dau drumul
Riff#1
Riff#1
D A Bm Bm_A_G G_G#_A *
D A Bm Bm_A_G G_G#_A *
D A Bm Bm_A_G G_A_D A
D A Bm Bm_A_G G_A_D A
* At the end of the first line there's a little part to merge the second line, something
* La sfârșitul primei linii există o mică parte pentru a îmbina a doua linie, ceva
like this:
cam asa:
Riff#2 (Verse) Vertical bars show the timing and listen to the song.
Riff#2 (verset) Barele verticale arată sincronizarea și ascultă melodia.
Riff#1
Riff#1
D A Bm ( Bm_A_G )
D A Bm ( Bm_A_G )
They will not remember this song
Nu își vor aminti acest cântec
No matter what we do we'll be wrong
Indiferent ce facem, vom greși
They will not remember this song
Nu își vor aminti acest cântec
No matter what we do we'll be wrong
Indiferent ce facem, vom greși
Verse (Riff#2)
Vers (Riff#2)
I can't seem to see the seal we're breaking, I can't seem to see the seal we broke
Nu pot să văd sigiliul pe care îl rupem, nu pot să văd sigiliul pe care l-am rupt
I refuse to recognize your views,
Refuz să vă recunosc părerile,
Someone shouted "Everything's for nothing", somebody shouted, "All is lost"
Cineva a strigat „Totul este degeaba”, cineva a strigat „Totul este pierdut”
But I can't buy that nonsense too
Dar nici eu nu pot cumpăra prostiile astea
Way back when the prophecies began, do you think they really had a master plan
Pe vremea când au început profețiile, crezi că au avut cu adevărat un plan principal?
Or were they merely writing fables, stories?
Sau scriau doar fabule, povești?
I don't know but it has occurred to me, the punishment that they threaten constantly
Nu stiu dar mi-a trecut prin cap, pedeapsa pe care o ameninta incontinuu
It's only real if they could just convince me
Este real doar dacă m-ar putea convinge
We're going down, down, down to Mephisto's Cafe
Coborâm, coborăm, coborăm la Mephisto's Cafe
Down, down, down to Mephisto's Caf. We're going down !
Jos, jos, jos până la Mephisto's Caf. Coborâm!
And the gears will spin and the sinners sin, but at least we'll give them hell
Și angrenajele se vor învârti și păcătoșii păcătuiesc, dar măcar le vom da iadul
And the righteous few will spit on you, so bid them all farewell
Și cei câțiva neprihăniți vă vor scuipa, așa că luați-le la revedere tuturor
We're going down, down, down to Mephisto's Cafe
Coborâm, coborăm, coborăm la Mephisto's Cafe
D Bm (B_A_G_F#_A~)
D Bm (B_A_G_F#_A~)
We're going down (Right?) (Right!)
Coborâm (Nu?) (Corect!)
Verse (Riff#2)
Vers (Riff#2)
So fuck the flocks of sheep that keep amassing masses
Așa că la naiba cu turmele de oi care continuă să strângă mase
Asses being led so far astray
Măgarii fiind conduși atât de departe în rătăcire
And I won't claim to believe the things I read, black books or agenda magazine
Și nu voi pretinde că cred lucrurile pe care le citesc, cărți negre sau revista de agendă
I'd rather see in shades of gray
Aș prefera să văd în nuanțe de gri
Bridge (Same as intro)
Bridge (la fel ca intro)
If I were you, I would take this as a sign
Dacă aș fi în locul tău, aș lua asta ca pe un semn
Believe it's true, we were never meant to fly
Credeți că este adevărat, nu am fost niciodată menți să zburăm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
