Down, Down, Down to Mephisto's Cafe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sokak Işığı Manifestosu - Aşağı, Aşağı, Aşağı Mephisto'nun Kafesine
Streetlight Manifesto - Down, Down, Down to Mephisto's Cafe şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Down Down Down To Mephisto's Cafe - Streetlight Manifesto
Aşağı Aşağı Mephisto'nun Kafesine - Sokak Lambası Manifestosu
Youtube Channel and videos (mainly Streetlight and Toh Kay songs covered :
Youtube Kanalı ve videolar (temel olarak Streetlight ve Toh Kay şarkıları kapsanmaktadır:
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
The D chord in the intro part should be played like this:
Giriş kısmındaki D akoru şu şekilde çalınmalıdır:
Streetlight Manifesto - Down Down Down to Mephisto's Cafe
Sokak Işığı Manifestosu - Mephisto'nun Kafesine Aşağı
If I were you, I would take this as a sign
Senin yerinde olsaydım bunu bir işaret olarak alırdım
Believe it's true, we were never meant to fly
İnanın bu doğru, bizim asla uçmamız gerekmedi
And I owe you, I know you more than anyone alive
Ve sana borçluyum, seni yaşayan herkesten daha iyi tanıyorum
And I will not let it go
Ve gitmesine izin vermeyeceğim
Riff#1
Riff#1
D A Bm Bm_A_G G_G#_A *
D A Bm Bm_A_G G_G#_A *
D A Bm Bm_A_G G_A_D A
D A Bm Bm_A_G G_A_D A
* At the end of the first line there's a little part to merge the second line, something
* İlk satırın sonunda ikinci satırı birleştirmek için küçük bir kısım var, bir şey
like this:
şöyle:
Riff#2 (Verse) Vertical bars show the timing and listen to the song.
Riff#2 (Verse) Dikey çubuklar zamanlamayı gösterir ve şarkıyı dinler.
Riff#1
Riff#1
D A Bm ( Bm_A_G )
D A Bm ( Bm_A_G )
They will not remember this song
Bu şarkıyı hatırlamayacaklar
No matter what we do we'll be wrong
Ne yaparsak yapalım yanılacağız
They will not remember this song
Bu şarkıyı hatırlamayacaklar
No matter what we do we'll be wrong
Ne yaparsak yapalım yanılacağız
Verse (Riff#2)
Ayet (Riff#2)
I can't seem to see the seal we're breaking, I can't seem to see the seal we broke
Kırdığımız mührü göremiyorum, kırdığımız mührü göremiyorum
I refuse to recognize your views,
Görüşlerinizi tanımayı reddediyorum,
Someone shouted "Everything's for nothing", somebody shouted, "All is lost"
Biri 'Her şey boşuna' diye bağırdı, biri 'Her şey bitti' diye bağırdı
But I can't buy that nonsense too
Ama ben de bu saçmalığa inanamam
Way back when the prophecies began, do you think they really had a master plan
Kehanetler başladığında gerçekten bir master planları olduğunu mu sanıyorsunuz?
Or were they merely writing fables, stories?
Yoksa sadece masal mı, hikaye mi yazıyorlardı?
I don't know but it has occurred to me, the punishment that they threaten constantly
Bilmiyorum ama sürekli tehdit ettikleri ceza aklıma geldi
It's only real if they could just convince me
Sadece beni ikna edebilirlerse gerçek olur
We're going down, down, down to Mephisto's Cafe
Aşağı, aşağı, Mephisto'nun Kafesi'ne gidiyoruz
Down, down, down to Mephisto's Caf. We're going down !
Aşağı, aşağı, Mephisto'nun Kafesine. Aşağı gidiyoruz!
And the gears will spin and the sinners sin, but at least we'll give them hell
Ve çarklar dönecek ve günahkarlar günah işleyecek ama en azından onlara cehennemi yaşatacağız
And the righteous few will spit on you, so bid them all farewell
Ve doğru kişiler sana tükürecek, bu yüzden hepsine veda et
We're going down, down, down to Mephisto's Cafe
Aşağı, aşağı, Mephisto'nun Kafesi'ne gidiyoruz
D Bm (B_A_G_F#_A~)
D Bm (B_A_G_F#_A~)
We're going down (Right?) (Right!)
Aşağı gidiyoruz (Doğru mu?) (Doğru!)
Verse (Riff#2)
Ayet (Riff#2)
So fuck the flocks of sheep that keep amassing masses
O halde kitlesel olarak çoğalan koyun sürülerini sikeyim
Asses being led so far astray
Eşekler bu kadar yoldan saptı
And I won't claim to believe the things I read, black books or agenda magazine
Ve okuduğum şeylere, kara kitaplara veya gündem dergilerine inandığımı iddia etmeyeceğim
I'd rather see in shades of gray
Grinin tonlarını görmeyi tercih ederim
Bridge (Same as intro)
Köprü (Girişle aynı)
If I were you, I would take this as a sign
Senin yerinde olsaydım bunu bir işaret olarak alırdım
Believe it's true, we were never meant to fly
İnanın bu doğru, bizim asla uçmamız gerekmedi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
