Sick and Sad Liedtext Deutsche Übersetzung
Straßenlaternen-Manifest – Krank und traurig
Streetlight Manifesto - Sick and Sad Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
//Intro//
//Einführung//
(Sick and Sad)
(Krank und traurig)
//Chorus//
//Chor//
Sick and sad again,
Wieder krank und traurig,
sometimes I'd like the rain to end.
Manchmal möchte ich, dass der Regen aufhört.
Sick and sad again,
Wieder krank und traurig,
sometimes I like to stand on my own two feet.
Manchmal stehe ich gerne auf eigenen Beinen.
//Verse//
//Vers//
Went to the corner of second and main
Ging zur Ecke Second und Main
but there was someone there who mentioned
aber es war jemand da, der es erwähnte
that they hoped it would rain forever, forever,
dass sie hofften, dass es für immer, für immer regnen würde,
so they could drown in peace.
damit sie in Frieden ertrinken konnten.
Went down to the Hodskin P.L.
Ging zum Hodskin P.L.
But there was nobody to answer
Aber es gab niemanden, der antworten konnte
when I rang the doorbell forever, forever.
Als ich für immer, für immer an der Tür klingelte.
So now I'm sad all the time.
Jetzt bin ich die ganze Zeit traurig.
//Chorus//
//Chor//
Sick and sad again,
Wieder krank und traurig,
sometimes I'd like the rain to end.
Manchmal möchte ich, dass der Regen aufhört.
Sick and sad again,
Wieder krank und traurig,
sometimes I like to stand on my own two feet.
Manchmal stehe ich gerne auf eigenen Beinen.
//Interlude//
//Zwischenspiel//
(The Big Sleep)
(Der große Schlaf)
//Verse//
//Vers//
Why do you cry when you know how the story ends?
Warum weinst du, wenn du weißt, wie die Geschichte endet?
How can you laugh when you know that it hurts your friends?
Wie kannst du lachen, wenn du weißt, dass es deinen Freunden weh tut?
We've all been there once but you never left
Wir waren alle schon einmal dort, aber du bist nie weggegangen
This is me coming back to get you
Ich komme zurück, um dich zu holen
I have to say goodbye to make amends
Ich muss mich verabschieden, um es wieder gut zu machen
I'm not leaving this place
Ich werde diesen Ort nicht verlassen
Unless i'm leaving with you
Es sei denn, ich gehe mit dir
You're the only person with a half decent heart
Du bist der einzige Mensch mit einem halbwegs anständigen Herzen
And i know you will put it to use
Und ich weiß, dass Sie es nutzen werden
Until it's gone, gone, gone
Bis es weg ist, weg, weg
gone, gone, gone
weg, weg, weg
gone, gone, gone, gone, gone, yeah
Weg, Weg, Weg, Weg, Weg, ja
(no Interlude here)
(hier kein Zwischenspiel)
(Somewhere in the Between)
(Irgendwo dazwischen)
//Verse(starts on the G from the YEAH!)//
//Vers (beginnt mit dem G vom YEAH!)//
You were gone when we found you
Du warst weg, als wir dich fanden
You were practically surrounded, you were trapped
Du warst praktisch umzingelt, du warst gefangen
But the opposition stalled, their blood ran cold
Doch die Opposition geriet ins Stocken, ihr Blut gefror
C G C (STOP)
C G C (STOP)
When they saw the look of love in your eyes
Als sie den Ausdruck der Liebe in deinen Augen sahen
Maybe the times we had, they weren't that bad
Vielleicht waren die Zeiten, die wir hatten, gar nicht so schlecht
And everything else was part of the plan
Und alles andere war Teil des Plans
We sang: "I don't know where we go (from here")
Wir sangen: „Ich weiß nicht, wohin wir gehen (von hier aus“)
This is the alpha, omega, beginning and the end
Das ist das A und O, der Anfang und das Ende
C G C (STOP)
C G C (STOP)
And we all just idolize the dead
Und wir alle vergöttern einfach die Toten
//Chorus//
//Chor//
So you were born (So you were born), and that was a good day
So wurdest du geboren (so wurdest du geboren), und das war ein guter Tag
Someday you'll die (Someday you'll die), and that is a shame
Eines Tages wirst du sterben (Eines Tages wirst du sterben), und das ist eine Schande
But somewhere in the between was a life of which we all dream
Aber irgendwo dazwischen lag ein Leben, von dem wir alle träumen
And nothing and no one will ever take that away
Und nichts und niemand wird uns das jemals nehmen
//Guitarchords by Lupe//
//Gitarrenakkorde von Lupe//
Music and Lyrics by Tomas Kalnoky/Streetlight Manifesto/Catch 22
Musik und Texte von Tomas Kalnoky/Streetlight Manifesto/Catch 22
Feel free to use this... hope the chords are right... ENJOY!!
Fühlen Sie sich frei, dies zu verwenden... Ich hoffe, die Akkorde stimmen... VIEL SPASS!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
