Sick and Sad Letra Traducción al Español

Manifiesto sobre el alumbrado público: enfermos y tristes

by Streetlight Manifesto

Streetlight Manifesto - Sick and Sad letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Sick and Sad - Streetlight Manifesto
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Streetlight Manifesto Sick and Sad

//Intro//
//Introducción//
(Sick and Sad)
(Enfermo y triste)
//Chorus//
//Estribillo//
Sick and sad again,
Enfermo y triste de nuevo
sometimes I'd like the rain to end.
A veces quisiera que terminara la lluvia.
Sick and sad again,
Enfermo y triste de nuevo
sometimes I like to stand on my own two feet.
A veces me gusta valerme por mis propios pies.
//Verse//
//Verso//
Went to the corner of second and main
Fue a la esquina de segunda y principal.
but there was someone there who mentioned
pero hubo alguien allí que mencionó
that they hoped it would rain forever, forever,
que esperaban que lloviera por siempre, por siempre,
so they could drown in peace.
para que pudieran ahogarse en paz.
Went down to the Hodskin P.L.
Bajé al Hodskin P.L.
But there was nobody to answer
Pero no había nadie para responder.
when I rang the doorbell forever, forever.
cuando toqué el timbre para siempre, para siempre.
So now I'm sad all the time.
Así que ahora estoy triste todo el tiempo.
//Chorus//
//Estribillo//
Sick and sad again,
Enfermo y triste de nuevo
sometimes I'd like the rain to end.
A veces quisiera que terminara la lluvia.
Sick and sad again,
Enfermo y triste de nuevo
sometimes I like to stand on my own two feet.
A veces me gusta valerme por mis propios pies.
//Interlude//
//interludio//
(The Big Sleep)
(El gran sueño)
//Verse//
//Verso//
Why do you cry when you know how the story ends?
¿Por qué lloras cuando sabes cómo termina la historia?
How can you laugh when you know that it hurts your friends?
¿Cómo puedes reírte cuando sabes que eso duele a tus amigos?
We've all been there once but you never left
Todos hemos estado allí alguna vez pero nunca te fuiste
This is me coming back to get you
Este soy yo volviendo a buscarte
I have to say goodbye to make amends
Tengo que decir adiós para hacer las paces.
I'm not leaving this place
no me iré de este lugar
Unless i'm leaving with you
A menos que me vaya contigo
You're the only person with a half decent heart
Eres la única persona con un corazón medio decente.
And i know you will put it to use
Y sé que lo usarás
Until it's gone, gone, gone
Hasta que se fue, se fue, se fue
gone, gone, gone
ido, ido, ido
gone, gone, gone, gone, gone, yeah
se fue, se fue, se fue, se fue, se fue, sí
(no Interlude here)
(no hay interludio aquí)
(Somewhere in the Between)
(En algún lugar intermedio)
//Verse(starts on the G from the YEAH!)//
//Verso(comienza en G desde ¡SÍ!)//
You were gone when we found you
Te habías ido cuando te encontramos
You were practically surrounded, you were trapped
Estabas prácticamente rodeado, estabas atrapado.
But the opposition stalled, their blood ran cold
Pero la oposición se estancó, se le heló la sangre.
C G C (STOP)
C G C (PARAR)
When they saw the look of love in your eyes
Cuando vieron la mirada de amor en tus ojos
Maybe the times we had, they weren't that bad
Tal vez los momentos que tuvimos no fueron tan malos.
And everything else was part of the plan
Y todo lo demás era parte del plan.
We sang: "I don't know where we go (from here")
Cantamos: "No sé a dónde vamos (de aquí")
This is the alpha, omega, beginning and the end
Este es el alfa, omega, principio y fin.
C G C (STOP)
C G C (PARAR)
And we all just idolize the dead
Y todos simplemente idolatramos a los muertos
//Chorus//
//Estribillo//
So you were born (So you were born), and that was a good day
Así naciste (Así naciste), y ese fue un buen día
Someday you'll die (Someday you'll die), and that is a shame
Algún día morirás (Algún día morirás), y eso es una pena.
But somewhere in the between was a life of which we all dream
Pero en algún punto intermedio había una vida con la que todos soñamos.
And nothing and no one will ever take that away
Y nada ni nadie te lo quitará jamás.
//Guitarchords by Lupe//
//Acordes de guitarra de Lupe//
Music and Lyrics by Tomas Kalnoky/Streetlight Manifesto/Catch 22
Música y letra de Tomas Kalnoky/Streetlight Manifesto/Catch 22
Feel free to use this... hope the chords are right... ENJOY!!
Siéntete libre de usar esto... espero que los acordes sean correctos... ¡¡DISFRUTA!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.