Somewhere in the Between Testo Traduzione Italiana

Manifesto di Streetlight – Da qualche parte nel mezzo

by Streetlight Manifesto

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Streetlight Manifesto Somewhere in the Between

Somewhere in the Between (acoustic AP show version)
Somewhere in the Between (versione acustica dello spettacolo AP)
gotta say i really love the way tom plays this song
Devo dire che mi piace davvero il modo in cui Tom suona questa canzone
you were gone
eri andato
when we found you
quando ti abbiamo trovato
you were practically surrounded, you were trapped
eri praticamente circondato, eri intrappolato
but the opposition stalled, the blood ran cold
ma l'opposizione si è bloccata, il sangue si è gelato
when they saw the look of love in your eye
quando hanno visto lo sguardo d'amore nei tuoi occhi
maybe the times we had they weren't that bad
forse i momenti che abbiamo passato non sono stati così brutti
and everything else was part of the plan
e tutto il resto faceva parte del piano
and we sang "i don't know where we go"
e abbiamo cantato "non so dove andiamo"
from the alpha, the omega, the beginning and the end
dall'alfa, dall'omega, dall'inizio e dalla fine
and we all just idolize the dead
e tutti noi semplicemente idolatriamo i morti
so you were born and that was a good day
quindi sei nato e quella è stata una bella giornata
and someday you'll die and that is a shame
e un giorno morirai e questo è un peccato
yeah but somewhere in the between you'll live a life of which we all dream
sì, ma da qualche parte nel mezzo vivrai la vita che tutti sogniamo
and nothing and no-one will ever take that away
e niente e nessuno potrà mai portarcelo via
you had a love
hai avuto un amore
and that love had you
e quell'amore ti aveva
and nothing mattered you were fine
e niente importava che stavi bene
some will complain they're just bitter what a shame
alcuni si lamenteranno che sono semplicemente amareggiati, che peccato
they know that loving and losing is better than nothing at all
sanno che amare e perdere è meglio di niente
may-be the times we had they weren't that bad
forse i momenti che abbiamo passato non sono stati così brutti
and everything else was part of the plan
e tutto il resto faceva parte del piano
and we sang "i don't know where we go"
e abbiamo cantato "non so dove andiamo"
from the anthem the slogan the summary of events
dall'inno lo slogan il riassunto degli avvenimenti
and we all just idealize the past
e tutti noi semplicemente idealizziamo il passato
so you were born and that was a good day
quindi sei nato e quella è stata una bella giornata
and someday you will die and that is a shame
e un giorno morirai e questo è un peccato
yeah but somewhere in the between you'll live a life of which we all dream
sì, ma da qualche parte nel mezzo vivrai la vita che tutti sogniamo
and nothing and no-one will ever take that away
e niente e nessuno potrà mai portarcelo via
yeah someday soon my friend this life will come to an end
sì, un giorno, presto, amico mio, questa vita finirà
but we can't just get in line again
ma non possiamo rimetterci in fila di nuovo
*the whole song should be played at a slow-medium tempo -- take your time and enjoy the song.
*l'intera canzone dovrebbe essere suonata a un ritmo medio-lento: prenditi il tuo tempo e goditi la canzone.
*the introduction is highly stylized. tom puts lots of little fills between chord
*l'introduzione è altamente stilizzata. Tom inserisce molti piccoli riempimenti tra gli accordi
sequences. try some!
sequenze. provane un po'!
*tom plays a lick during the intro and several times in the song between chords Am
*tom suona una frase durante l'intro e più volte nella canzone tra gli accordi Am
G and F that looks something like this:
G e F che assomigliano a questo:
basically it's just a walk down from the A to the F. not super difficult. kind of quick.
in pratica è solo una passeggiata dalla A alla F. Non molto difficile. piuttosto veloce.
maybe finger pick it?
magari pizzicarlo con le dita?
*the second verse is played as follows:
*la seconda strofa viene suonata come segue:
protip: add some panache. strum these chords with confidence and rhythm.
consiglio pro: aggiungi un po' di brio. strimpellare questi accordi con sicurezza e ritmo.
*the end is played kind of like this:
*la fine si gioca più o meno così:
C G C (rit.)
DO SOL DO (rit.)
again just kind of a little walk uphill. not fast. take yr time. or change the end to
ancora una volta solo una specie di piccola passeggiata in salita. non veloce. prenditi il ​​tuo tempo. o cambiare la fine in
suit yr own playing skill/style!
adatta alle tue abilità/stile di gioco!
questions comments concerns? godzilla@psu.edu
domande commenti dubbi? godzilla@psu.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.