Show Me the Way Paroles Traduction Française

Styx - Montre-moi le chemin

by Styx

Styx - Show Me the Way paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Show Me the Way - Styx
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Styx Show Me the Way

1. Every night I say a prayer, in the hopes that there's a heaven,
1. Chaque nuit, je fais une prière, dans l'espoir qu'il y ait un paradis,
but every day I'm more confused as the saints turn into sinners.
mais chaque jour, je suis plus confus à mesure que les saints se transforment en pécheurs.
All the heroes and legends I knew as a child,
Tous les héros et légendes que j'ai connus étant enfant,
have fallen to idols of clay,
sont tombés devant des idoles d'argile,
and I feel this empty place inside, so afraid that I've lost my faith.
et je ressens cet espace vide à l'intérieur, j'ai tellement peur d'avoir perdu la foi.
Show me the way, show me the way !
Montre-moi le chemin, montre-moi le chemin !
Take me tonight to the river and wash my illusions away.
Emmène-moi ce soir à la rivière et lave mes illusions.
please, show me the way.
s'il te plaît, montre-moi le chemin.
2. And as I slowly drift to sleep, for a moment dreams are sacred,
2. Et alors que je m'endors lentement, pendant un instant, les rêves sont sacrés,
I close my eyes and know there's peace in a world so filled with hatred.
Je ferme les yeux et sais qu'il y a la paix dans un monde si rempli de haine.
That I wake up each morning and turn on the news,
Que je me réveille chaque matin et que j'allume les informations,
to find we've so far to go,
pour découvrir que nous avons si loin à parcourir,
and I keep on hoping for a sign, so afraid that I just won't know.
et je continue d'espérer un signe, j'ai tellement peur de ne pas le savoir.
Show me the way, show me the way !
Montre-moi le chemin, montre-moi le chemin !
Bring me tonight to the mountain and take my confusion away !
Amenez-moi ce soir à la montagne et enlevez ma confusion !
and show me the way.
et montre-moi le chemin.
And if I see a light, should I believe ?
Et si je vois une lumière, dois-je y croire ?
Tell me, how will I know !
Dis-moi, comment le saurai-je !
+ instrumental = CHORUS lines 1 & 2
+ instrumental = CHORUS lignes 1 & 2
Show me the way, show me the way !
Montre-moi le chemin, montre-moi le chemin !
Take me tonight to the river and wash my illusions away.
Emmène-moi ce soir à la rivière et lave mes illusions.
Show me the way, show me the way !
Montre-moi le chemin, montre-moi le chemin !
Give me the strength and the courage,to believe that I'll get there someday.
Donne-moi la force et le courage de croire que j'y arriverai un jour.
and, please, show me the way.
et, s'il vous plaît, montrez-moi le chemin.
+ Every night I say a prayer, in the hopes that there's a heaven,
+ Chaque nuit je fais une prière, dans l'espoir qu'il y ait un paradis,
(orig. = capo 4th) (Styx)
(orig. = capodastre 4e) (Styx)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.