Adaletsiz Hasret Paroles Traduction Française
Suat Aydoğan & Halil İbrahim - Désir injuste
by Suat Aydoğan & Halil İbrahim
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gittin gideli yokluğunu kabul etmedi kalbim
Depuis que tu es parti, mon cœur n'a pas accepté ton absence
Çok ağladım çok, çoğu gece ne gün döner diye bekledim
J'ai beaucoup pleuré, j'ai attendu la plupart des nuits pour savoir quel jour il reviendrait.
Bazı şeyler var ki ikimizde yanıldık
Il y a certaines choses sur lesquelles nous nous trompions tous les deux
Yok yere kırdık birbirimizi,
Nous nous faisons du mal sans raison,
Denenmiş yanlış çözümlerde arandık mutluluğu
Nous avons cherché le bonheur dans des solutions éprouvées et erronées
Olmadı uymadı bize boşa yorduk tenlerimizi
Ça n'a pas marché, ça ne nous convenait pas, on a gaspillé notre peau.
En fazla kimin canı yandı değil ki hesap
La question n’est pas de savoir qui a été le plus blessé.
F#
Fa#
Yorulmadı mı kalbin bu ayrılıktan
Votre cœur n'est-il pas fatigué de cette séparation ?
Daha ne kadar duyacaksın adını başka nefeslerden
Combien de temps entendrez-vous votre nom à travers d’autres respirations ?
F#
Fa#
Yetmedi mi sana da bu yanlışlık
Cette erreur ne vous suffit-elle pas ?
Bir düşün elverirse durumun
Pensez à la situation si vous le pouvez
F#
Fa#
Bir kalbi daha kırmayacaksan eğer geri dön
Si tu ne veux pas briser un autre cœur, reviens
Gittin gideli yokluğunu kabul etmedi kalbim
Depuis que tu es parti, mon cœur n'a pas accepté ton absence
Çok ağladım çok, çoğu gece ne gün döner diye bekledim
J'ai beaucoup pleuré, j'ai attendu la plupart des nuits pour savoir quel jour il reviendrait.
Yazık oldu yıllara yazık anıları nasıl unutup sildin
C'est dommage pour les années, comment as-tu oublié et effacé les souvenirs ?
Ne olduysa oldu bitti dön adaletsiz hasretin
Quoi qu'il arrive, c'est fini, reviens à ton désir injuste
Daha ne kadar duyacaksın adını başka nefeslerden
Combien de temps entendrez-vous votre nom à travers d’autres respirations ?
F#
Fa#
Yetmedi mi sana da bu yanlışlık
Cette erreur ne vous suffit-elle pas ?
Bir düşün elverirse durumun
Pensez à la situation si vous le pouvez
F#
Fa#
Bir kalbi daha kırmayacaksan eğer geri dön
Si tu ne veux pas briser un autre cœur, reviens
Gittin gideli yokluğunu kabul etmedi kalbim
Depuis que tu es parti, mon cœur n'a pas accepté ton absence
Çok ağladım çok, çoğu gece ne gün döner diye bekledim
J'ai beaucoup pleuré, j'ai attendu la plupart des nuits pour savoir quel jour il reviendrait.
Yazık oldu yıllara yazık anıları nasıl unutup sildin
C'est dommage pour les années, comment as-tu oublié et effacé les souvenirs ?
Ne olduysa oldu bitti dön adaletsiz hasretin
Quoi qu'il arrive, c'est fini, reviens à ton désir injuste
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
