Electricity Letra Traducción al Español

Ante - Electricidad

by Suede

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suede Electricity

T1: Langden ALgar, obleroza@hotmail.com, Suede, electricity, ??/04/99
T1: Langden ALgar, obleroza@hotmail.com, Ante, electricidad, ??/04/99
S1: Great song from a pretty boring album.
T1: Gran canción de un álbum bastante aburrido.
I might send in the complete album yet though.
Quizás todavía envíe el álbum completo.
Enjoy, Title: Electricity
Disfrute, Título: Electricidad
From: Suede
De: Ante
Verse w/rhythm. Fig. 1 three times
Verso con ritmo. Fig.1 tres veces
We got a love that's as cold as stone
Tenemos un amor que es tan frío como una piedra.
We got a love for a violent home
Tenemos amor por un hogar violento
We got a love that ain't got no name
Tenemos un amor que no tiene nombre.
E w/rhythm fig 2
Mi con ritmo figura 2
We kiss all over the lips like pain
Nos besamos por todos los labios como dolor
Verse w/rythm figure 1 three times
Verso con figura rítmica 1 tres veces
We gotta lot of electricity
Tenemos mucha electricidad
We gotta love that ain't got no shame
Tenemos que amar eso no tiene vergüenza
We kiss all over the lips like pain
Nos besamos por todos los labios como dolor
E w/rythm Figure 2 twice
E con ritmo Figura 2 dos veces
Kissing all over the lips like pain
Besando todos los labios como dolor
Kissing all over the lips like pain
Besando todos los labios como dolor
I said Oh its bigger than the universe
Dije Oh, es más grande que el universo.
Bigger than the universe,
Más grande que el universo,
F#5 E w/fill2
F#5 E con relleno2
Bigger than the two of us
Más grande que nosotros dos
Oh its bigger than you and me
Oh, es más grande que tú y yo.
C#m F#5 G w/fill3
C#m F#5 G con relleno3
We got a love between us and its like electricity
Tenemos amor entre nosotros y es como electricidad.
A G w/fill1
A G con relleno1
Verse w/rhythm fig 1 four times
Verso con ritmo fig 1 cuatro veces
We got a love like a violent mind
Tenemos un amor como una mente violenta
We got a love for the white, white lies
Nos encantan las mentiras blancas, blancas
We got a love that ain't got no name
Tenemos un amor que no tiene nombre.
We kiss all over the lips like pain
Nos besamos por todos los labios como dolor
Verse w/rhythm fig 1 three time
Verso con ritmo fig 1 tres veces
We got a love from nowhere forms
Tenemos un amor de ninguna parte
We got a love like electric sands
Tenemos un amor como arenas eléctricas.
We got a love that ain't got no shame
Tenemos un amor que no tiene vergüenza
E w/rhythm. fig.2 twice
E con ritmo. figura 2 dos veces
We kiss all over the lip like pain
Nos besamos por todo el labio como dolor
We kiss all over the lips like pain
Nos besamos por todos los labios como dolor
Simile
Símil
A G A G A G E E w/rhythm fig.2 twice
A G A G A G E E con ritmo fig.2 dos veces
Chorus twice
Coro dos veces
I said Oh its bigger than the universe
Dije Oh, es más grande que el universo.
Bigger than the universe,
Más grande que el universo,
F#5 E w/fill2
F#5 E con relleno2
Bigger than the two of us
Más grande que nosotros dos
Oh its bigger than you and me
Oh, es más grande que tú y yo.
C#m F#5 E w/fill3
C#m F#5 E con relleno3
We got a love between us and its like electricity
Tenemos amor entre nosotros y es como electricidad.
Repeat twice instrumentally
Repetir dos veces instrumentalmente.
Finish on B
Terminar en B
Rhythm figure 1
Figura rítmica 1
G--------_--------------------------
G-------------------------------------
B--_--0-2-0----------w/fiil 1-------
B--_--0-2-0----------con archivo 1-------
Rhythm figure 2
Figura rítmica 2
Fill1 w/wah?
¿Rellenar1 con wah?
Fill2
Llenar2
Fill 3
Llenar 3
g------------------_----------------
g-----------------------------------
Solo Figure three times
Figura en solitario tres veces
Notes
Notas
1. All music is in common time 4/4 time signature
1. Toda la música está en compás común 4/4.
2. All guitars arranged for standard tuning, ie EADGBE
2. Todas las guitarras arregladas para afinación estándar, es decir, EADGBE
3. This file is my own work and represents my own interpretation
3. Este archivo es mi propio trabajo y representa mi propia interpretación.
4. All comments queries and thanks to Obleroza@hotmail.com
4. Todas las consultas comentarios y agradecimientos a Obleroza@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.