Still Life 歌詞 日本語訳
スエード - 静物画
by Suede
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 15 Nov 1996 12:10:51 +0000 (GMT)
日付: 1996 年 11 月 15 日金曜日 12:10:51 +0000 (GMT)
From: Nigel Minchin
投稿者: ナイジェル・ミンチン
Subject: TAB: Still Life by Suede
件名: TAB: スウェードの静物画
Here are the basic chords for Still Life by Suede. This song is on the
ここでは、Suede の Still Life の基本的なコードを示します。この曲は
album Dog Man Star and written by Brett Abderson and Bernard Butler.
アルバム『ドッグ・マン・スター』はブレット・アブダーソンとバーナード・バトラーによって書かれた。
Note that the D chord has lots of sus4th's added and that at the end of the
D コードには多くの sus4th が追加されており、そのコードの最後にあることに注意してください。
G chord Bernard Butler moves one of his pinkies up from the 3rd fret on the
G コードのバーナード・バトラーは、小指の 1 つを 3 フレットから上に動かします。
top E string to the 5th fret and then drop back to the 3rd and then open
一番上のE弦を5フレットまで上げてから3フレットに戻してから開きます
E before moving to the A chord. The A chord also uses liberal amounts of
Aコードに移る前にE。 Aコードも多量のコードを使用します。
sus2 (shown below) and sus4. Play around with these and you'll get
sus2 (下図) と sus4。これらを試してみると、次のことがわかります
something pretty similar to the great man.
偉人によく似た何か。
STILL LIFE by Suede
STILL LIFE by スウェード
Intro uses the DAGD chord progression that is repeated during the song
イントロでは曲中に繰り返されるDAGDコード進行が使用されています。
This still life is all I ever do
この静物画が私がこれまでにやってきたすべてです
there by the window quietly killed for you
窓際であなたのために静かに殺される
in the glass house, my insect life
ガラスの家で、私の昆虫生活
crawling the walls under electric light
電灯の下で壁を這う
I'll go into the night, into the night
夜に行くよ、夜に行くよ
she and I into the night
彼女と私は夜まで
Is this still life all I'm good for too?
私もこの静物でいいの?
there by the window quietly killed for you
窓際であなたのために静かに殺される
and they drive by, like insects do
そして彼らは昆虫のように通り過ぎていきます
they think they don't know me
彼らは私のことを知らないと思っている
they hired a car for you
彼らはあなたのために車を借りました
To go into the night, into the night
夜へ、夜へ
she and I into the night
彼女と私は夜まで
(tempo rises on the D)
(D音でテンポが上がります)
and this still life is all I ever do
そしてこの静物画が私がこれまでにやってきたすべてです
there by the window, quietly killed for you
窓際で、あなたのために静かに殺されている
and this still life is all I ever do
そしてこの静物画が私がこれまでにやってきたすべてです
but it's still, still life
でもそれはまだ、静物画だ
G (music stops here till....)
G (ここで音楽が止まります...まで)
but it's still, still life
でもそれはまだ、静物画だ
but it's still, still life
でもそれはまだ、静物画だ
(then DGAD for the strings till the end).
(その後、最後まで文字列に対して DGAD)。
I hope your voices are up to singing it - mine isn't.
皆さんの声がそれを歌えるといいのですが、私の声はそうではありません。
Nigel Minchin
ナイジェル・ミンチン
n.r.minchin@qmw.ac.uk
n.r.minchin@qmw.ac.uk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
