Still Life Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zamsz - Martwa Natura
by Suede
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 15 Nov 1996 12:10:51 +0000 (GMT)
Data: piątek, 15 listopada 1996, 12:10:51 +0000 (GMT)
From: Nigel Minchin
Od: Nigel Minchin
Subject: TAB: Still Life by Suede
Temat: TAB: Martwa natura z zamszu
Here are the basic chords for Still Life by Suede. This song is on the
Oto podstawowe akordy Still Life autorstwa Suede. Ta piosenka jest na
album Dog Man Star and written by Brett Abderson and Bernard Butler.
album Dog Man Star, napisany przez Bretta Abdersona i Bernarda Butlera.
Note that the D chord has lots of sus4th's added and that at the end of the
Zwróć uwagę, że akord D zawiera wiele dodanych dźwięków sus4 i to na końcu
G chord Bernard Butler moves one of his pinkies up from the 3rd fret on the
Akord G Bernard Butler przesuwa jeden ze swoich małych palców w górę od trzeciego progu
top E string to the 5th fret and then drop back to the 3rd and then open
górna struna E do 5. progu, a następnie opuść ją z powrotem do 3. i otwórz
E before moving to the A chord. The A chord also uses liberal amounts of
E przed przejściem do akordu A. Akord A również wykorzystuje liberalne ilości
sus2 (shown below) and sus4. Play around with these and you'll get
sus2 (pokazany poniżej) i sus4. Pobaw się z nimi, a dostaniesz
something pretty similar to the great man.
coś bardzo podobnego do wielkiego człowieka.
STILL LIFE by Suede
MARTWA NATURA marki Suede
Intro uses the DAGD chord progression that is repeated during the song
Intro wykorzystuje sekwencję akordów DAGD, która jest powtarzana w trakcie utworu
This still life is all I ever do
To martwa natura to wszystko, co kiedykolwiek robię
there by the window quietly killed for you
tam przy oknie cicho zabito dla ciebie
in the glass house, my insect life
w szklanym domu, moje życie owadów
crawling the walls under electric light
czołganie się po ścianach w świetle elektrycznym
I'll go into the night, into the night
Pójdę w noc, w noc
she and I into the night
ona i ja w noc
Is this still life all I'm good for too?
Czy to tylko martwa natura, do której nadaję się?
there by the window quietly killed for you
tam przy oknie cicho zabito dla ciebie
and they drive by, like insects do
i przejeżdżają obok, jak robią to owady
they think they don't know me
myślą, że mnie nie znają
they hired a car for you
wynajęli dla ciebie samochód
To go into the night, into the night
Aby wejść w noc, w noc
she and I into the night
ona i ja w noc
(tempo rises on the D)
(tempo wzrasta w D)
and this still life is all I ever do
i ta martwa natura to wszystko, co kiedykolwiek robię
there by the window, quietly killed for you
tam przy oknie, cicho zabity dla ciebie
and this still life is all I ever do
i ta martwa natura to wszystko, co kiedykolwiek robię
but it's still, still life
ale to wciąż, martwa natura
G (music stops here till....)
G (muzyka zatrzymuje się tutaj do...)
but it's still, still life
ale to wciąż, martwa natura
but it's still, still life
ale to wciąż, martwa natura
(then DGAD for the strings till the end).
(następnie DGAD dla ciągów do końca).
I hope your voices are up to singing it - mine isn't.
Mam nadzieję, że wasze głosy są w stanie to zaśpiewać – mój nie.
Nigel Minchin
Nigela Minchina
n.r.minchin@qmw.ac.uk
n.r.minchin@qmw.ac.uk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.