Evening of the Day Liedtext Deutsche Übersetzung

Supergrass – Abend des Tages

by Supergrass

Supergrass - Evening of the Day Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Evening of the Day - Supergrass
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Supergrass Evening of the Day

Supergrass - Evening Of The Day
Supergrass – Abend des Tages
Key : D
Schlüssel: D
INTRO (listen to the song for the rythm guitar. Gaz plays the bass string
INTRO (Hören Sie sich das Lied für die Rhythmusgitarre an. Gaz spielt die Basssaite
and then, the others)
und dann die anderen)
Tis the evening of the day
Es ist der Abend des Tages
See the daylight turned away
Sehen Sie, wie sich das Tageslicht abwendet
Then I'm looking up at you
Dann schaue ich zu dir auf
See that everything that's true
Sehen Sie, dass alles wahr ist
I'm a thousand miles away
Ich bin tausend Meilen entfernt
On another sunny day
An einem weiteren sonnigen Tag
As I'm looking at the view
Während ich die Aussicht betrachte
All I'm thinking of is you
Ich denke nur an dich
CHORUS (the rythm guitar changes : play all the chords very quickly, on all
CHOR (die Rhythmusgitarre wechselt: Spielen Sie alle Akkorde sehr schnell, auf allen
the times)
die Zeiten)
(if) she's not on that three fifteen
(falls) sie nicht bei Viertel nach drei ist
Then I'm gonna know what sorrow means
Dann werde ich wissen, was Trauer bedeutet
(if) she's not on that three fifteen
(falls) sie nicht bei Viertel nach drei ist
Then I'm gonna know what sorrow means
Dann werde ich wissen, was Trauer bedeutet
Is this the parting of the ways
Ist das die Trennung der Wege?
Summer light and daisy chains
Sommerlichter und Gänseblümchenketten
As I'm looking up at you
Während ich zu dir aufschaue
See that everything that's true
Sehen Sie, dass alles wahr ist
On the mountains, on the plains
Auf den Bergen, auf der Ebene
Railway lines and fierce....
Eisenbahnlinien und heftige....
As I'm looking at the view
Während ich die Aussicht betrachte
All I'm thinking of is you
Ich denke nur an dich
(if) she's not on that three fifteen
(falls) sie nicht bei Viertel nach drei ist
Then I'm gonna know what sorrow means
Dann werde ich wissen, was Trauer bedeutet
(if) she's not on that three fifteen
(falls) sie nicht bei Viertel nach drei ist
Then I'm gonna know what sorrow means
Dann werde ich wissen, was Trauer bedeutet
BASS SOLO
BASS-SOLO
and then for the bass solo, play it like that :
Und dann spielen Sie das Basssolo so:
Tis the evening of the day
Es ist der Abend des Tages
See the daylight turned away
Sehen Sie, wie sich das Tageslicht abwendet
As I'm looking at the view
Während ich die Aussicht betrachte
Feel my heart is growing oh-so
Spüre, wie mein Herz wächst, oh-so
(if) she's not on that three fifteen
(falls) sie nicht bei Viertel nach drei ist
Then I'm gonna know what sorrow means
Dann werde ich wissen, was Trauer bedeutet
(if) she's not on that three fifteen
(falls) sie nicht bei Viertel nach drei ist
Then I'm gonna know what sorrow means
Dann werde ich wissen, was Trauer bedeutet
He's so stoned
Er ist so bekifft
Doesn't really know what he's on about
Weiß nicht wirklich, wovon er redet
Maybe he should go and lay down
Vielleicht sollte er gehen und sich hinlegen
He's steamed/stoned/pissed
Er ist bedampft/bekifft/sauer
Doesn't really know what he's on about
Weiß nicht wirklich, wovon er redet
Maybe he should go and lay down
Vielleicht sollte er gehen und sich hinlegen
(Run away!)
(Lauf weg!)
*Fireworks*
*Feuerwerk*
(She'll be over here in a minute)
(Sie wird in einer Minute hier sein)
(I'm going before she comes over)
(Ich gehe, bevor sie vorbeikommt)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.