Even in the Quietest Moments Paroles Traduction Française
Supertramp - Même dans les moments les plus calmes
by Supertramp
Supertramp - Even in the Quietest Moments paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Year: 1977
Année : 1977
The previous version was incomplete. This version contains all the lyrics and
La version précédente était incomplète. Cette version contient toutes les paroles et
chords. I do not know
accords. je ne sais pas
the picking pattern for the guitar during the verses, chorus, or bridge so I did
le motif de picking pour la guitare pendant les couplets, le refrain ou le pont, donc je l'ai fait
not include it, I
Je ne l'inclue pas, je
included the chords for strumming (rhythm).
inclus les accords pour gratter (rythme).
Chords:
Accords :
D6sus4: X-X-0-7-8-7
D6sus4 : XX-0-7-8-7
Dmaj7sus2: X-X-0-9-10-9
Dmaj7sus2 : XX-0-9-10-9
D7: X-X-0-5-7-5
D7 : XX-0-5-7-5
G/D: X-X-0-4-3-3
G/D : X-X-0-4-3-3
Gm/D: X-X-0-3-3-3
GM/J : X-X-0-3-3-3
Am: X-0-2-2-1-0
Suis : X-0-2-2-1-0
D9: X-5-X-5-5-2 or X-5-4-5-5-X
D9 : X-5-X-5-5-2 ou X-5-4-5-5-X
Dm: X-X-0-2-3-1
DM : X-X-0-2-3-1
D: X-X-0-2-3-2
D : XX-0-2-3-2
Cadd9: X-3-2-0-3-0 (Note: a regular C chord works fine instead)
Cadd9 : X-3-2-0-3-0 (Remarque : un accord de C normal fonctionne bien à la place)
\* = begin strumming
\* = commencer à gratter
*/ = end strumming (start picking again)
*/ = terminer le grattage (recommencer à jouer)
Intro and Verse Pattern
Modèle d’introduction et de couplet
(continue through verse after intro in same pattern)
(continuez à travers le verset après l'intro selon le même modèle)
sus2
sus2
INTRO X 2
INTRO X2
Even in the quietest moments,
Même dans les moments les plus calmes,
I wish I knew,
J'aurais aimé savoir,
what I had to do.
ce que je devais faire.
And even though the sun is shining,
Et même si le soleil brille,
well, I feel the rain,
eh bien, je sens la pluie,
hear it comes again,
J'entends que ça revient,
dear.
cher.
And even when you showed me,
Et même quand tu me l'as montré,
my heart was out of tune,
mon cœur était désaccordé,
for there's a shadow of doubt
car il y a l'ombre d'un doute
that's not letting me find you to soon.
ça ne me laisse pas te trouver trop tôt.
The music that you gave me,
La musique que tu m'as donnée,
the language of my soul,
le langage de mon âme,
Lord I wanna be with you, won't you
Seigneur, je veux être avec toi, n'est-ce pas
let me come in from the cold?
laisse-moi entrer du froid ?
Don't you let the sun fade away,
Ne laisse pas le soleil disparaître,
don't you let the sun fade away,
ne laisse pas le soleil disparaître,
don't you let the sun be leaving,
ne laisse pas le soleil partir,
won't you come to me soon?
tu ne viendras pas me voir bientôt ?
Even though the stars are listening,
Même si les étoiles écoutent,
and the oceans deep,
et les océans profonds,
I just go to sleep.
Je vais juste dormir.
And then I create the silent movie,
Et puis je crée le film muet,
you become the star,
tu deviens la star,
is that what you are,
est-ce que c'est ce que tu es,
dear?
chérie ?
Your whisper tells a secret,
Ton murmure raconte un secret,
your laughter brings me joy,
ton rire m'apporte de la joie,
and a wonder of feeling I'm
et c'est une merveille de sentir que je suis
nature's own little boy.
le petit garçon de la nature.
But still the tears keep falling,
Mais les larmes continuent de couler,
they're raining from the sky.
il pleut du ciel.
Well there's a lot of me got go
Eh bien, il y a beaucoup de moi qui y vont
under before I get high.
en dessous avant de me défoncer.
Don't you let the sun disappear,
Ne laisse pas le soleil disparaître,
don't you let the sun disappear,
ne laisse pas le soleil disparaître,
don't you let the sun be leaving,
ne laisse pas le soleil partir,
no, you come to me soon.
non, tu viens me voir bientôt.
And can't be leaving my life.
Et je ne peux pas quitter ma vie.
Say that you won't be leaving my life.
Dis que tu ne quitteras pas ma vie.
Say won't you please, say won't you please.
Dis, ne veux-tu pas, dis, ne veux-tu pas.
Lord won't you come and get into my life?
Seigneur, ne viendras-tu pas entrer dans ma vie ?
Say won't you please, say won't you please,
Dis, ne veux-tu pas, dis, ne veux-tu pas,
oh, Lord don't go...
oh, Seigneur, ne pars pas...
And even when the song is over,
Et même quand la chanson est finie,
where have I been,
où étais-je,
was it just a dream?
c'était juste un rêve ?
And though your door is always open,
Et même si ta porte est toujours ouverte,
where do I begin,
par où dois-je commencer,
may I please come in,
puis-je s'il vous plaît entrer,
dear.
cher.
END
FIN
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
