Even in the Quietest Moments 歌詞 日本語訳
スーパートランプ - 最も静かな瞬間でも
by Supertramp
Supertramp - Even in the Quietest Moments の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Year: 1977
年: 1977
The previous version was incomplete. This version contains all the lyrics and
以前のバージョンは不完全でした。このバージョンにはすべての歌詞が含まれており、
chords. I do not know
和音。分かりません
the picking pattern for the guitar during the verses, chorus, or bridge so I did
ヴァース、コーラス、ブリッジの間のギターのピッキングパターン
not include it, I
それは含まないでください、私は
included the chords for strumming (rhythm).
ストラミング(リズム)用のコードが含まれています。
Chords:
コード:
D6sus4: X-X-0-7-8-7
D6sus4: X-X-0-7-8-7
Dmaj7sus2: X-X-0-9-10-9
Dmaj7sus2: X-X-0-9-10-9
D7: X-X-0-5-7-5
D7: X-X-0-5-7-5
G/D: X-X-0-4-3-3
G/D: X-X-0-4-3-3
Gm/D: X-X-0-3-3-3
GM/D: X-X-0-3-3-3
Am: X-0-2-2-1-0
午前: X-0-2-2-1-0
D9: X-5-X-5-5-2 or X-5-4-5-5-X
D9: X-5-X-5-5-2 または X-5-4-5-5-X
Dm: X-X-0-2-3-1
DM: X-X-0-2-3-1
D: X-X-0-2-3-2
D: X-X-0-2-3-2
Cadd9: X-3-2-0-3-0 (Note: a regular C chord works fine instead)
Cadd9: X-3-2-0-3-0 (注: 通常の C コードでも代わりに問題なく動作します)
\* = begin strumming
\* = かき鳴らし始める
*/ = end strumming (start picking again)
*/ = ストラミングを終了します (再びピッキングを開始します)
Intro and Verse Pattern
イントロとバースのパターン
(continue through verse after intro in same pattern)
(同じパターンのイントロの後にヴァースまで続きます)
sus2
サス2
INTRO X 2
イントロ×2
Even in the quietest moments,
最も静かな瞬間であっても、
I wish I knew,
知っていればよかったのですが、
what I had to do.
私がしなければならなかった事。
And even though the sun is shining,
そして、太陽が輝いているにもかかわらず、
well, I feel the rain,
うーん、雨が降っている気がしますが、
hear it comes again,
また来ると聞いて、
dear.
親愛なる。
And even when you showed me,
そして、見せてもらったときも、
my heart was out of tune,
私の心の調子は狂っていました、
for there's a shadow of doubt
疑問の影があるから
that's not letting me find you to soon.
それじゃすぐに見つけられないよ。
The music that you gave me,
あなたがくれた音楽は、
the language of my soul,
私の魂の言語、
Lord I wanna be with you, won't you
主よ、私はあなたと一緒にいたいのです、そうしませんか
let me come in from the cold?
寒いから入ってもいいですか?
Don't you let the sun fade away,
太陽が消えてしまうのを放置しないでください。
don't you let the sun fade away,
太陽が消えてしまうのを放置しないでください、
don't you let the sun be leaving,
太陽が去ってしまうのを放置しないでください。
won't you come to me soon?
すぐに私のところに来ませんか?
Even though the stars are listening,
星たちが聞いているのに、
and the oceans deep,
そして深い海、
I just go to sleep.
ただ寝るだけです。
And then I create the silent movie,
そしてサイレント映画を作ります
you become the star,
あなたはスターになり、
is that what you are,
それがあなたなのですか、
dear?
親愛なる?
Your whisper tells a secret,
あなたのささやきが秘密を告げる、
your laughter brings me joy,
あなたの笑い声が私に喜びをもたらします、
and a wonder of feeling I'm
そして私がそう感じていることの不思議さ
nature's own little boy.
自然そのものの小さな男の子。
But still the tears keep falling,
それでも涙は止まらず、
they're raining from the sky.
空から雨が降っている。
Well there's a lot of me got go
まあ、私には行かなければならないことがたくさんあります
under before I get high.
ハイになる前に。
Don't you let the sun disappear,
太陽を消さないでください、
don't you let the sun disappear,
太陽を消さないでください、
don't you let the sun be leaving,
太陽が去ってしまうのを放置しないでください。
no, you come to me soon.
いいえ、すぐに来てください。
And can't be leaving my life.
そして、私の人生から離れることはできません。
Say that you won't be leaving my life.
私の人生から離れることはないと言ってください。
Say won't you please, say won't you please.
お願いしないって言ってください、お願いしないって言ってください。
Lord won't you come and get into my life?
主よ、私の人生に入り込んでくれないでしょうか?
Say won't you please, say won't you please,
お願いしないって言って、お願いしないって言って、
oh, Lord don't go...
ああ、主よ、行かないでください...
And even when the song is over,
そして曲が終わっても、
where have I been,
私はどこにいたのですか、
was it just a dream?
ただの夢だったのか?
And though your door is always open,
そして、あなたのドアはいつでも開いていますが、
where do I begin,
どこから始めればいいですか?
may I please come in,
入ってもいいですか、
dear.
親愛なる。
END
終わり
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
