Even in the Quietest Moments Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Supertramp — nawet w najcichszych chwilach

by Supertramp

Supertramp - Even in the Quietest Moments tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Even in the Quietest Moments - Supertramp
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Supertramp Even in the Quietest Moments

Year: 1977
Rok: 1977
The previous version was incomplete. This version contains all the lyrics and
Poprzednia wersja była niekompletna. Ta wersja zawiera wszystkie teksty i
chords. I do not know
akordy. nie wiem
the picking pattern for the guitar during the verses, chorus, or bridge so I did
schemat gry na gitarze podczas zwrotek, refrenu lub przejścia, więc to zrobiłem
not include it, I
nie uwzględniaj tego, I
included the chords for strumming (rhythm).
zawierał akordy do brzdąkania (rytm).
Chords:
Akordy:
D6sus4: X-X-0-7-8-7
D6sus4: X-X-0-7-8-7
Dmaj7sus2: X-X-0-9-10-9
Dmaj7sus2: X-X-0-9-10-9
D7: X-X-0-5-7-5
D7: X-X-0-5-7-5
G/D: X-X-0-4-3-3
G/D: X-X-0-4-3-3
Gm/D: X-X-0-3-3-3
Gm/D: X-X-0-3-3-3
Am: X-0-2-2-1-0
Jestem: X-0-2-2-1-0
D9: X-5-X-5-5-2 or X-5-4-5-5-X
D9: X-5-X-5-5-2 lub X-5-4-5-5-X
Dm: X-X-0-2-3-1
Dm: X-X-0-2-3-1
D: X-X-0-2-3-2
D: X-X-0-2-3-2
Cadd9: X-3-2-0-3-0 (Note: a regular C chord works fine instead)
Cadd9: X-3-2-0-3-0 (Uwaga: zamiast tego zwykły akord C działa dobrze)
\* = begin strumming
\* = zacznij brzdąkać
*/ = end strumming (start picking again)
*/ = zakończ brzdąkanie (rozpocznij grę ponownie)
Intro and Verse Pattern
Intro i wzór wersetu
(continue through verse after intro in same pattern)
(kontynuuj werset po wstępie, według tego samego schematu)
sus2
su2
INTRO X 2
WSTĘP X2
Even in the quietest moments,
Nawet w najcichszych chwilach,
I wish I knew,
Chciałbym wiedzieć
what I had to do.
co musiałem zrobić.
And even though the sun is shining,
I chociaż słońce świeci,
well, I feel the rain,
cóż, czuję deszcz,
hear it comes again,
usłysz, że to znowu nadchodzi,
dear.
kochanie.
And even when you showed me,
I nawet kiedy mi pokazałeś,
my heart was out of tune,
moje serce było nie dostrojone,
for there's a shadow of doubt
bo jest cień wątpliwości
that's not letting me find you to soon.
to nie pozwala mi cię znaleźć zbyt szybko.
The music that you gave me,
Muzyka, którą mi dałeś,
the language of my soul,
język mojej duszy,
Lord I wanna be with you, won't you
Panie, chcę być z Tobą, prawda
let me come in from the cold?
pozwól mi wejść z zimna?
Don't you let the sun fade away,
Nie pozwól, aby słońce zgasło,
don't you let the sun fade away,
nie pozwól, aby słońce zgasło,
don't you let the sun be leaving,
nie pozwól słońcu odejść,
won't you come to me soon?
nie przyjdziesz do mnie wkrótce?
Even though the stars are listening,
Choć gwiazdy słuchają,
and the oceans deep,
i głębiny oceanów,
I just go to sleep.
Po prostu idę spać.
And then I create the silent movie,
A potem tworzę niemy film,
you become the star,
stajesz się gwiazdą,
is that what you are,
czy tym właśnie jesteś,
dear?
kochanie?
Your whisper tells a secret,
Twój szept zdradza sekret,
your laughter brings me joy,
Twój śmiech przynosi mi radość,
and a wonder of feeling I'm
i cud poczucia, że jestem
nature's own little boy.
mały chłopiec natury.
But still the tears keep falling,
Ale wciąż płyną łzy,
they're raining from the sky.
leją z nieba.
Well there's a lot of me got go
Cóż, sporo mnie zostało
under before I get high.
poniżej, zanim się naćpię.
Don't you let the sun disappear,
Nie pozwól, aby słońce zniknęło,
don't you let the sun disappear,
nie pozwól, aby słońce zniknęło,
don't you let the sun be leaving,
nie pozwól słońcu odejść,
no, you come to me soon.
nie, przyjdź do mnie wkrótce.
And can't be leaving my life.
I nie mogę opuścić swojego życia.
Say that you won't be leaving my life.
Powiedz, że nie opuścisz mojego życia.
Say won't you please, say won't you please.
Powiedz, czy ci się nie spodoba, powiedz, czy ci się nie spodoba.
Lord won't you come and get into my life?
Panie, czy nie przyjdziesz i nie wkroczysz w moje życie?
Say won't you please, say won't you please,
Powiedz, czy ci się nie spodoba, powiedz, czy ci się nie spodoba,
oh, Lord don't go...
och, Panie, nie odchodź...
And even when the song is over,
I nawet gdy piosenka się skończy,
where have I been,
gdzie byłem,
was it just a dream?
czy to był tylko sen?
And though your door is always open,
I choć Twoje drzwi są zawsze otwarte,
where do I begin,
od czego mam zacząć,
may I please come in,
czy mogę wejść,
dear.
kochanie.
END
KONIEC

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.