Eggs in Her Basket Letra Traducción al Español

Susan McKeown - Huevos en su canasta

by Susan McKeown

Susan McKeown - Eggs in Her Basket letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Eggs in Her Basket - Susan McKeown
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Susan McKeown Eggs in Her Basket

http://susanmckeown.com/
http://susanmckeown.com/
From the album Sweet Liberty
Del álbum Dulce Libertad
Played in 3/4 time
Jugado en 3/4 de tiempo
It's of two young sailor lads out a-walking
Es de dos jóvenes marineros caminando
Their pockets being both lined with gold
Ambos bolsillos están forrados de oro.
As they went a-walking and civilly talking
Mientras caminaban y hablaban civilizadamente
Some fair pretty damsel they do behold.
Alguna damisela hermosa y hermosa que contemplan.
O lady, lady can I carry your basket?
Oh señora, señora, ¿puedo llevar su cesta?
O there's eggs in the basket oh do take care,
Oh, hay huevos en la canasta. Oh, ten cuidado.
And if you should chance to outwalk me,
Y si tuvieras la oportunidad de dejarme atrás,
At the halfway house you'll find me later there.
En el centro de rehabilitación me encontrarás más tarde allí.
So these two young men they start out walking
Entonces estos dos jóvenes comienzan a caminar.
Until they come to the halfway house
Hasta que lleguen a la casa de transición
O landlord, landlord have you any bacon?
Oh propietario, propietario, ¿tiene tocino?
For in my basket I've got eggs to fry.
Porque en mi cesta tengo huevos para freír.
So that landlord he went to the basket
Entonces ese patrón se fue a la canasta.
A-thinking he'd got eggs to fry
Pensando que tenía huevos para freír
O say young man ain't you mistaken?
Oh, dice joven, ¿no te equivocas?
O for in this basket we've got a child.
O porque en esta canasta tenemos un niño.
Up steps this Nancy o dearest Nancy
Sube los pasos esta Nancy o querida Nancy
That had taken to bed last Whitsuntide
Que se había acostado la última Pentecostés
We got this young child since I came your fancy
Tenemos a este niño pequeño desde que me gustó.
So now gay fiddler you've got to pay.
Así que ahora tienes que pagar, violinista gay.
That child's not ours, lovely Nancy
Ese niño no es nuestro, preciosa Nancy.
He's no babe o' mine nor no friend's beside
Él no es un bebé mío ni un amigo al lado.
But I will take it I'll kindly treat it
Pero lo aceptaré. Lo trataré amablemente.
If you will say all my money's paid.
Si dices que todo mi dinero está pagado.
Oh that young man went up to the basket
Ay ese joven subió a la canasta
He's kicked it around and around the floor
Lo pateó una y otra vez por el suelo.
Oh since it is done I will surely pay it
Oh ya que está hecho seguramente lo pagaré
But damn me if I do eat eggs anymore.
Pero maldita sea si sigo comiendo huevos.
(slowly )
(despacio )

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.