Eggs in Her Basket Paroles Traduction Française
Susan McKeown - Des œufs dans son panier
Susan McKeown - Eggs in Her Basket paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
http://susanmckeown.com/
http://susamckeown.com/
From the album Sweet Liberty
De l'album Douce Liberté
Played in 3/4 time
Joué en 3/4 temps
It's of two young sailor lads out a-walking
Il s'agit de deux jeunes marins en promenade
Their pockets being both lined with gold
Leurs poches étant toutes deux bordées d'or
As they went a-walking and civilly talking
Alors qu'ils se promenaient et parlaient civilement
Some fair pretty damsel they do behold.
Ils voient une jolie et jolie demoiselle.
O lady, lady can I carry your basket?
O madame, madame, puis-je porter votre panier ?
O there's eggs in the basket oh do take care,
O, il y a des œufs dans le panier, oh, fais attention,
And if you should chance to outwalk me,
Et si tu as la chance de me dépasser,
At the halfway house you'll find me later there.
À la maison de transition, vous me retrouverez plus tard.
So these two young men they start out walking
Alors ces deux jeunes hommes ont commencé à marcher
Until they come to the halfway house
Jusqu'à ce qu'ils arrivent à la maison de transition
O landlord, landlord have you any bacon?
Ô propriétaire, propriétaire, as-tu du bacon ?
For in my basket I've got eggs to fry.
Car dans mon panier j'ai des œufs à frire.
So that landlord he went to the basket
Alors ce propriétaire est allé au panier
A-thinking he'd got eggs to fry
Je pensais qu'il avait des œufs à frire
O say young man ain't you mistaken?
O dis, jeune homme, tu ne te trompes pas ?
O for in this basket we've got a child.
O car dans ce panier nous avons un enfant.
Up steps this Nancy o dearest Nancy
Montez les marches de cette Nancy, ô très chère Nancy
That had taken to bed last Whitsuntide
Qui s'était couché la dernière fois à la Pentecôte
We got this young child since I came your fancy
Nous avons ce jeune enfant depuis que je suis venu à ton goût
So now gay fiddler you've got to pay.
Alors maintenant, violoniste gay, tu dois payer.
That child's not ours, lovely Nancy
Cet enfant n'est pas le nôtre, charmante Nancy
He's no babe o' mine nor no friend's beside
Ce n'est pas mon bébé ni aucun ami à mes côtés
But I will take it I'll kindly treat it
Mais je le prendrai, je le traiterai gentiment
If you will say all my money's paid.
Si vous dites que tout mon argent est payé.
Oh that young man went up to the basket
Oh, ce jeune homme est monté vers le panier
He's kicked it around and around the floor
Il l'a donné des coups de pied partout sur le sol
Oh since it is done I will surely pay it
Oh puisque c'est fait, je vais sûrement le payer
But damn me if I do eat eggs anymore.
Mais bon sang si je mange encore des œufs.
(slowly )
(lentement )
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
