Marlene on the Wall Liedtext Deutsche Übersetzung

Suzanne Vega – Marlene an der Wand

by Suzanne Vega

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Marlene on the Wall

"Marlene on the wall"
„Marlene an der Wand“
words & music by Suzanne Vega
Text und Musik von Suzanne Vega
!!!set capo on 1st fret!!!!
!!!Kapodaster auf 1. Bund setzen!!!!
(So all these chords below are one halfstep higher recorded!)
(Alle unten aufgeführten Akkorde sind also einen Halbton höher aufgenommen!)
Tempo is 112
Tempo ist 112
Chord-List: (if you wanna play w/o capo, increase the fret-nr by one)
Akkordliste: (Wenn Sie ohne Kapodaster spielen möchten, erhöhen Sie die Bundnummer um eins)
chord F Bb Eb Ab C F
Akkord F Bb Eb Ab C F
Bm7sus4 X 2 4 2 5 2
Bm7sus4 X 2 4 2 5 2
D/C X 3 0 2 3 2 (you can also play simple D)
D/C X 3 0 2 3 2 (Sie können auch einfaches D spielen)
Intro: E | Esus4 | F#msus4 | Amaj9
Einleitung: E | Esus4 | F#msus4 | Amaj9
(Last warning: these are the chords for guits w/ capo on 1st fred.
(Letzte Warnung: Dies sind die Akkorde für Gitarren mit Kapodaster am 1. Fred.
If you play bass or w/o capo, the intro is F|Fsus4|Gm7sus4|Bbmaj9 etc.)
Wenn Sie Bass oder ohne Kapodaster spielen, lautet das Intro F|Fsus4|Gm7sus4|Bbmaj9 usw.)
Even if I am in love with you all
Auch wenn ich in euch alle verliebt bin
this to say what's it to you? Ob-
Dies zu sagen, was geht dich das an? Ob-
serve the blood the rose tatoo of the
Serviere dem Blut das Rosentattoo des
fingerprints on me from you.
Fingerabdrücke von dir auf mir.
other evidence has shown that
Andere Beweise haben das gezeigt
you and I are still alone we
Du und ich, wir sind immer noch allein
skirt around the danger zone and don't
Umgehen Sie die Gefahrenzone und tun Sie es nicht
talk about it later.
sprich später darüber.
Marlene watches from the walls
Marlene schaut von den Wänden aus zu
her mocking smile says it all
Ihr spöttisches Lächeln sagt alles
as she records the rise and
während sie den Aufstieg aufzeichnet und
fall of every soldier passing
Sturz jedes vorbeikommenden Soldaten
but the only soldier now is me
Aber der einzige Soldat bin jetzt ich
I'm fighting things I cannot
Ich kämpfe gegen Dinge, die ich nicht kann
see. I think its called my desti-
siehe. Ich glaube, es heißt „mein Ziel“
ny but I Am changing
Nein, aber ich verändere mich
Marlene on the wall
Marlene an der Wand
| | (Well I)
| | (Nun, ich)
Walk to your house in the afternoon by the
Gehen Sie am Nachmittag zu Fuß zu Ihrem Haus
butcher shop with the saw-dust strewn
Metzgerei mit übersätem Sägemehl
"don't give away the goods too soon" is
„Gib die Ware nicht zu früh weg“ lautet
what you might have told me and I
was du mir und mir vielleicht erzählt hättest
tried so hard to resist when you
Ich habe so sehr versucht zu widerstehen, als du
held me in your handsome fist and re
hielt mich in deiner schönen Faust und wieder
minded me of the night we kissed and of
hat mich an die Nacht erinnert, in der wir uns geküsst haben
why I should be leaving
warum ich gehen sollte
3. Instrumental
3. Instrumental
CHORUS (on last words are: "And")
CHOR (die letzten Worte lauten: „Und“)
repeat 1st verse
Wiederholen Sie den 1. Vers
(additional lyrics are "And I" within last bar of 1st verse)
(zusätzlicher Liedtext ist „And I“ im letzten Takt der 1. Strophe)
tried so hard to resist
versuchte so sehr zu widerstehen
held me in your handsome fist and re-
hielt mich in deiner schönen Faust und erwiderte
minded me of the night we kissed and of
hat mich an die Nacht erinnert, in der wir uns geküsst haben
why I should be leaving.
warum ich gehen sollte.
||:
||:
Marlene watches from the wall
Marlene schaut von der Wand aus zu
her mocking smile says it all
Ihr spöttisches Lächeln sagt alles
as she records the rise and
während sie den Aufstieg aufzeichnet und
fall of every
Herbst von jedem
but the only now is me
Aber das einzige Jetzt bin ich
I'm fighting things I cannot
Ich kämpfe gegen Dinge, die ich nicht kann
see I think it's called my desti-
Sehen Sie, ich glaube, es heißt mein Ziel.
ny but I Am changing
Nein, aber ich verändere mich
nice song but not that easy...
schönes Lied, aber nicht so einfach...
have fun!
Viel Spaß!
Erik Pischel
Erik Pischel

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.