Marlene on the Wall Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Suzanne Vega – Marlena na ścianie

by Suzanne Vega

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Marlene on the Wall

"Marlene on the wall"
„Marlena na ścianie”
words & music by Suzanne Vega
słowa i muzyka: Suzanne Vega
!!!set capo on 1st fret!!!!
!!!ustaw capo na 1. progu!!!!
(So all these chords below are one halfstep higher recorded!)
(Więc wszystkie poniższe akordy są nagrane o pół tonu wyżej!)
Tempo is 112
Tempo wynosi 112
Chord-List: (if you wanna play w/o capo, increase the fret-nr by one)
Lista akordów: (jeśli chcesz grać bez capo, zwiększ numer progu o jeden)
chord F Bb Eb Ab C F
akord F Bb Eb Ab C F
Bm7sus4 X 2 4 2 5 2
Bm7sus4 X 2 4 2 5 2
D/C X 3 0 2 3 2 (you can also play simple D)
D/C X 3 0 2 3 2 (możesz też grać w proste D)
Intro: E | Esus4 | F#msus4 | Amaj9
Wprowadzenie: E | Esus4 | F#msus4 | Amaj9
(Last warning: these are the chords for guits w/ capo on 1st fred.
(Ostatnie ostrzeżenie: to są akordy na gitary z capo w 1st fred.
If you play bass or w/o capo, the intro is F|Fsus4|Gm7sus4|Bbmaj9 etc.)
Jeśli grasz na basie lub bez capo, intro będzie brzmiało: F|Fsus4|Gm7sus4|Bbmaj9 itd.)
Even if I am in love with you all
Nawet jeśli jestem w was wszystkich zakochany
this to say what's it to you? Ob-
to powiedzieć, co cię to obchodzi? Ob-
serve the blood the rose tatoo of the
służyć krwi, różanemu tatuażowi
fingerprints on me from you.
odciski moich palców od ciebie.
other evidence has shown that
wykazały to inne dowody
you and I are still alone we
ty i ja wciąż jesteśmy sami
skirt around the danger zone and don't
omijaj strefę niebezpieczną i tego nie rób
talk about it later.
porozmawiamy o tym później.
Marlene watches from the walls
Marlena obserwuje ze ścian
her mocking smile says it all
jej drwiący uśmiech mówi wszystko
as she records the rise and
jak rejestruje wzrost i
fall of every soldier passing
upadek każdego przechodzącego żołnierza
but the only soldier now is me
ale teraz jedynym żołnierzem jestem ja
I'm fighting things I cannot
Walczę z rzeczami, z którymi nie mogę
see. I think its called my desti-
zobacz. Myślę, że to się nazywa moje przeznaczenie
ny but I Am changing
nie, ale zmieniam się
Marlene on the wall
Marlena na ścianie
| | (Well I)
| | (No cóż, ja)
Walk to your house in the afternoon by the
Idź do swojego domu po południu przy
butcher shop with the saw-dust strewn
sklep mięsny z porozrzucanymi trocinami
"don't give away the goods too soon" is
„nie oddawaj towaru za wcześnie” jest
what you might have told me and I
co mogłeś powiedzieć mnie i mnie
tried so hard to resist when you
Tak bardzo próbowałem się oprzeć, kiedy ty
held me in your handsome fist and re
trzymałeś mnie w swojej pięknej pięści i ponownie
minded me of the night we kissed and of
przypomniał mi się wieczór, kiedy się całowaliśmy i
why I should be leaving
dlaczego powinienem odejść
3. Instrumental
3. Instrumentalny
CHORUS (on last words are: "And")
CHÓR (na ostatnich słowach brzmi: „I”)
repeat 1st verse
powtórz 1. werset
(additional lyrics are "And I" within last bar of 1st verse)
(dodatkowe teksty to „And I” w ostatnim takcie 1. zwrotki)
tried so hard to resist
tak bardzo próbował się oprzeć
held me in your handsome fist and re-
trzymał mnie w swojej pięknej pięści i ponownie
minded me of the night we kissed and of
przypomniał mi się wieczór, kiedy się całowaliśmy i
why I should be leaving.
dlaczego powinienem odejść.
||:
||:
Marlene watches from the wall
Marlena patrzy ze ściany
her mocking smile says it all
jej drwiący uśmiech mówi wszystko
as she records the rise and
jak rejestruje wzrost i
fall of every
upadek każdego
but the only now is me
ale teraz jestem tylko ja
I'm fighting things I cannot
Walczę z rzeczami, z którymi nie mogę
see I think it's called my desti-
widzisz, myślę, że to się nazywa moje przeznaczenie
ny but I Am changing
nie, ale zmieniam się
nice song but not that easy...
ładna piosenka, ale nie taka łatwa...
have fun!
baw się dobrze!
Erik Pischel
Eryk Pischel

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.