Marlene on the Wall Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Suzanne Vega - Duvardaki Marlene

by Suzanne Vega

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega Marlene on the Wall

"Marlene on the wall"
"Duvardaki Marlene"
words & music by Suzanne Vega
sözler ve müzik: Suzanne Vega
!!!set capo on 1st fret!!!!
!!!capo'yu 1. perdeye ayarlayın!!!!
(So all these chords below are one halfstep higher recorded!)
(Yani aşağıdaki akorların tümü yarım adım daha yüksek kaydedilmiştir!)
Tempo is 112
Tempo 112
Chord-List: (if you wanna play w/o capo, increase the fret-nr by one)
Akor Listesi: (capo olmadan çalmak istiyorsanız perde numarasını bir artırın)
chord F Bb Eb Ab C F
akor F Bb Eb Ab C F
Bm7sus4 X 2 4 2 5 2
Bm7sus4 X 2 4 2 5 2
D/C X 3 0 2 3 2 (you can also play simple D)
D/C X 3 0 2 3 2 (basit D de oynayabilirsiniz)
Intro: E | Esus4 | F#msus4 | Amaj9
Giriş: E | Esus4 | F#msus4 | Amaj9
(Last warning: these are the chords for guits w/ capo on 1st fred.
(Son uyarı: Bunlar 1.Fred'deki kapolu gitarların akorlarıdır.
If you play bass or w/o capo, the intro is F|Fsus4|Gm7sus4|Bbmaj9 etc.)
Bas çalıyorsanız veya caposuz çalıyorsanız, giriş F|Fsus4|Gm7sus4|Bbmaj9 vb. şeklindedir.)
Even if I am in love with you all
Hepinize aşık olsam bile
this to say what's it to you? Ob-
bu sana ne demek için? Ob-
serve the blood the rose tatoo of the
gül dövmesinin kanına hizmet et
fingerprints on me from you.
üzerimdeki parmak izleri senden.
other evidence has shown that
diğer kanıtlar şunu gösterdi
you and I are still alone we
sen ve ben hala yalnızız
skirt around the danger zone and don't
Tehlikeli bölgenin etrafından dolaşın ve yapmayın
talk about it later.
bunu daha sonra konuşuruz.
Marlene watches from the walls
Marlene duvarlardan izliyor
her mocking smile says it all
onun alaycı gülüşü her şeyi anlatıyor
as she records the rise and
yükselişi kaydederken ve
fall of every soldier passing
geçen her askerin düşüşü
but the only soldier now is me
ama artık tek asker benim
I'm fighting things I cannot
Yapamayacağım şeylerle savaşıyorum
see. I think its called my desti-
gör. Sanırım buna kaderim deniyor
ny but I Am changing
ny ama ben değişiyorum
Marlene on the wall
Duvardaki Marlene
| | (Well I)
| | (Peki ben)
Walk to your house in the afternoon by the
Öğleden sonra evinize yürüyün
butcher shop with the saw-dust strewn
etrafa talaş serpilmiş kasap dükkanı
"don't give away the goods too soon" is
"Malları çok erken vermeyin"
what you might have told me and I
bana ve ben ne söylemiş olabilirsin
tried so hard to resist when you
sen direnmek için çok çabaladın
held me in your handsome fist and re
beni yakışıklı yumruğunla tuttun ve yeniden
minded me of the night we kissed and of
öpüştüğümüz geceyi hatırladım ve
why I should be leaving
neden ayrılmalıyım
3. Instrumental
3. Enstrümantal
CHORUS (on last words are: "And")
KORO (son sözler: "Ve")
repeat 1st verse
1. ayeti tekrarla
(additional lyrics are "And I" within last bar of 1st verse)
(ek sözler 1. mısranın son satırındaki "Ve ben"dir)
tried so hard to resist
direnmek için çok uğraştım
held me in your handsome fist and re-
beni yakışıklı yumruğunla tuttun ve yeniden
minded me of the night we kissed and of
öpüştüğümüz geceyi hatırladım ve
why I should be leaving.
neden ayrılmam gerektiğini.
||:
||:
Marlene watches from the wall
Marlene duvardan izliyor
her mocking smile says it all
onun alaycı gülüşü her şeyi anlatıyor
as she records the rise and
yükselişi kaydederken ve
fall of every
her birinin düşüşü
but the only now is me
ama artık sadece benim
I'm fighting things I cannot
Yapamayacağım şeylerle savaşıyorum
see I think it's called my desti-
bak sanırım buna kaderim deniyor
ny but I Am changing
ny ama ben değişiyorum
nice song but not that easy...
güzel şarkı ama o kadar kolay değil...
have fun!
iyi eğlenceler!
Erik Pischel
Erik Pischel

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.