World Before Columbus كلمات أغنية ترجمة عربية

سوزان فيجا - العالم قبل كولومبوس

by Suzanne Vega

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega World Before Columbus

World Before Colombus
العالم قبل كولومبوس
originally performed by Suzanne Vega
تؤديها في الأصل سوزان فيجا
track #8 on "nine objects of desire"
المسار رقم 8 في "تسعة أشياء للرغبة"
"World Before Colombus" is a rather simple song. The chord
"العالم قبل كولومبوس" هي أغنية بسيطة إلى حد ما. الوتر
progression is easy, and the fingerpicking is simple as
التقدم سهل، واختيار الأصابع بسيط مثل
well. I have included the lyrics with the basic chords,
حسنا. لقد أدرجت كلمات مع الحبال الأساسية،
and then the tablature below that.
ثم tablature أدناه.
Chords:
الحبال:
Em=022000 Dsus2/E=0x0230 Cmaj7=x32000 G=320033
Em=022000 Dsus2/E=0x0230 Cmaj7=x32000 G=320033
Amsus=x02210 D/F#=2x0230 F=133211 Bm=x24400
أمسوس=x02210 D/F#=2x0230 F=133211 بم=x24400
Lyrics and chords:
كلمات و كوردات:
(intro)
(مقدمة)
If your love were taken from me
لو حبك اخذ مني
Every color would be black and white.
سيكون كل لون أبيض وأسود.
It would be as flat as the world before Colombus.
سيكون مسطحًا مثل العالم قبل كولومبوس.
That's the day that I lose half my sight.
هذا هو اليوم الذي أفقد فيه نصف بصري.
If your life were taken from me
لو حياتك اخذت مني
All the trees would freeze in this cold ground.
سوف تتجمد جميع الأشجار في هذه الأرض الباردة.
It would be as cold as the world before Colombus.
سيكون الجو باردًا مثل العالم قبل كولومبوس.
Sail to the edge and I'll be there, looking
أبحر إلى الحافة وسأكون هناك، أبحث
Down.
أسفل.
Those men who lust for land and for riches strange and new,
أولئك الرجال الذين يشتهون الأرض والثروة الغريبة والجديدة،
All those trinkets of desire, but they never will have you.
كل تلك الحلي من الرغبة، لكنها لن تحصل عليك أبدًا.
And they'll never know the gold or the copper in your hair,
ولن يعرفوا أبدًا الذهب أو النحاس الموجود في شعرك،
How could they weigh the worth of you so rare.
كيف يمكن أن يزنوا قيمتك النادرة جدًا.
If your love were taken from me
لو حبك اخذ مني
Every light that's bright would soon grow dim.
كل ضوء ساطع سوف يصبح خافتًا قريبًا.
It would be as dark as the world before Colombus.
سيكون العالم مظلمًا مثل العالم قبل كولومبوس.
Down the waterfall and I'd swim over the
أسفل الشلال وسأسبح فوق
Brim.
حافة.
Those men who lust for land and for riches strange and new,
أولئك الرجال الذين يشتهون الأرض والثروة الغريبة والجديدة،
All those trinkets of desire, oh they never will have you.
كل تلك الحلي من الرغبة، لن تحصل عليها أبدًا.
And they'll never know the gold or the copper in your hair,
ولن يعرفوا أبدًا الذهب أو النحاس الموجود في شعرك،
How could they weigh the worth of you so rare.
كيف يمكن أن يزنوا قيمتك النادرة جدًا.
(outro)
(خاتمة)
TAB notation:
تدوين علامة التبويب:
P: pull off
ف: انسحب
h: hammer on
ح: مطرقة
(intro riff)
(مقدمة ريف)
E-------------------------------0-|------------------------B-------------3-------3-------3---|-----3-------3-------3--G---------2-----4---0-----2h4-----|---------2-----4---0----D---------------------------------|------------------------A---------------------------------|------------------------E-0-------------------------------|-0----------------------
ه----------------------------------------------0-|------------------------ب-------------3-------3------ -3---|-----3-------3-------3--G---------2-----4---0-----2h4-----|--------2-----4---0---- د-|----------------|----------------------------------------أ---------------------------------|---------------------------------------E-0--------------|-0-------------------------------------
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ .
. + . ^ . + . ^ .
(verse)
(الآية)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
If your love were taken...
لو اخذ حبك...
If your life were taken...
لو اخذت حياتك...
j7
j7
. ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
. ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
(these two measures go with the first verse)
(هذان التدبيران يتوافقان مع الآية الأولى)
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
(these two measures go with the second and third verses;
(هذان التدبيران متفقان مع الآيتين الثانية والثالثة؛
they replace the two measures above)
أنها تحل محل الإجراءين أعلاه)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
(pre-chorus riff)
( ريف ما قبل الجوقة )
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
...down.
...تحت.
...brim.
...حافة.
(chorus riff)
(جوقة ريف)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ .
. + . ^ . + . ^ .
(repeat chorus riff 3 times; the last time, play only the
(كرر نغمة الكورس 3 مرات، وفي المرة الأخيرة، اعزف فقط
first measure, then the chorus outro)
القياس الأول، ثم خاتمة الجوقة)
(chorus outro)
(جوقة الخاتمة)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
(play intro riff 2 times; replace the last measure with the
(قم بتشغيل مقطوعة المقدمة مرتين؛ واستبدل القياس الأخير بـ
outro riff)
ريف الخاتمة)
(outro riff)
(الموسيقى الخاتمة)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . +
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . +
That's it everybody. Have fun.
هذا كل شيء الجميع. استمتع.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.