World Before Columbus Songtekst Nederlandse Vertaling

Suzanne Vega - Wereld vóór Columbus

by Suzanne Vega

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Suzanne Vega World Before Columbus

World Before Colombus
Wereld vóór Columbus
originally performed by Suzanne Vega
oorspronkelijk uitgevoerd door Suzanne Vega
track #8 on "nine objects of desire"
track # 8 over "negen objecten van verlangen"
"World Before Colombus" is a rather simple song. The chord
"World Before Columbus" is een vrij eenvoudig nummer. Het akkoord
progression is easy, and the fingerpicking is simple as
progressie is eenvoudig, en het tokkelen is eenvoudig
well. I have included the lyrics with the basic chords,
goed. Ik heb de tekst met de basisakkoorden toegevoegd,
and then the tablature below that.
en dan de tabulatuur daaronder.
Chords:
Akkoorden:
Em=022000 Dsus2/E=0x0230 Cmaj7=x32000 G=320033
Em=022000 Dsus2/E=0x0230 Cmaj7=x32000 G=320033
Amsus=x02210 D/F#=2x0230 F=133211 Bm=x24400
Amsus=x02210 D/F#=2x0230 F=133211 Bm=x24400
Lyrics and chords:
Teksten en akkoorden:
(intro)
(inleiding)
If your love were taken from me
Als jouw liefde van mij werd weggenomen
Every color would be black and white.
Elke kleur zou zwart en wit zijn.
It would be as flat as the world before Colombus.
Het zou net zo plat zijn als de wereld vóór Columbus.
That's the day that I lose half my sight.
Dat is de dag dat ik de helft van mijn gezichtsvermogen verlies.
If your life were taken from me
Als je leven van mij werd afgenomen
All the trees would freeze in this cold ground.
Alle bomen zouden in deze koude grond bevriezen.
It would be as cold as the world before Colombus.
Het zou net zo koud zijn als de wereld vóór Columbus.
Sail to the edge and I'll be there, looking
Vaar naar de rand en ik zal daar zijn, kijkend
Down.
Naar beneden.
Those men who lust for land and for riches strange and new,
Die mannen die verlangen naar land en naar vreemde en nieuwe rijkdommen,
All those trinkets of desire, but they never will have you.
Al die snuisterijen van verlangen, maar ze zullen jou nooit hebben.
And they'll never know the gold or the copper in your hair,
En ze zullen nooit het goud of het koper in je haar kennen,
How could they weigh the worth of you so rare.
Hoe konden ze de waarde van jou zo zeldzaam wegen?
If your love were taken from me
Als jouw liefde van mij werd weggenomen
Every light that's bright would soon grow dim.
Elk licht dat helder is, zou spoedig zwakker worden.
It would be as dark as the world before Colombus.
Het zou net zo donker zijn als de wereld vóór Columbus.
Down the waterfall and I'd swim over the
De waterval af en ik zwom eroverheen
Brim.
Rand.
Those men who lust for land and for riches strange and new,
Die mannen die verlangen naar land en naar vreemde en nieuwe rijkdommen,
All those trinkets of desire, oh they never will have you.
Al die snuisterijen van verlangen, oh, ze zullen jou nooit hebben.
And they'll never know the gold or the copper in your hair,
En ze zullen nooit het goud of het koper in je haar kennen,
How could they weigh the worth of you so rare.
Hoe konden ze de waarde van jou zo zeldzaam wegen?
(outro)
(outro)
TAB notation:
TAB-notatie:
P: pull off
P: aftrekken
h: hammer on
h: hamer erop
(intro riff)
(introriff)
E-------------------------------0-|------------------------B-------------3-------3-------3---|-----3-------3-------3--G---------2-----4---0-----2h4-----|---------2-----4---0----D---------------------------------|------------------------A---------------------------------|------------------------E-0-------------------------------|-0----------------------
E----------------------------0-|----------------------B-------------3-------3------ -3---|-----3-------3------3--G--------2-----4---0-----2h4-----|---------2-----4---0---- D------------------------------|---------------------------------------------- -----|-----------------------E-0-------------------------------0--------------------
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ .
. + . ^ . + . ^ .
(verse)
(vers)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
If your love were taken...
Als je liefde werd weggenomen...
If your life were taken...
Als je leven zou worden genomen...
j7
j7
. ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
. ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
(these two measures go with the first verse)
(deze twee maten horen bij het eerste couplet)
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
. + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
(these two measures go with the second and third verses;
(deze twee maten horen bij het tweede en derde couplet;
they replace the two measures above)
zij vervangen de twee bovenstaande maatregelen)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
(pre-chorus riff)
(pre-refreinriff)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
...down.
...omlaag.
...brim.
...rand.
(chorus riff)
(refreinriff)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^
. + . ^ . + . ^ .
. + . ^ . + . ^ .
(repeat chorus riff 3 times; the last time, play only the
(herhaal de refreinriff 3 keer; speel de laatste keer alleen de
first measure, then the chorus outro)
eerste maat, dan de refrein-outro)
(chorus outro)
(refrein-outro)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ . + . ^ .
(play intro riff 2 times; replace the last measure with the
(speel intro riff 2 keer; vervang de laatste maat door de
outro riff)
outro-riff)
(outro riff)
(outro-riff)
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . +
+ . ^ . + . ^ . + . ^ . +
That's it everybody. Have fun.
Dat is het allemaal. Veel plezier.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.