Love Alone Is Worth the Fight Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Switchfoot – Tylko miłość jest warta walki
by Switchfoot
Switchfoot - Love Alone Is Worth the Fight tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
"Love Alone is Worth the Fight" by Switchfoot
„Tylko miłość jest warta walki” autorstwa Switchfoot
This is a pretty simple song. You can play it different ways. For example, I've seen
To całkiem prosta piosenka. Można to rozegrać na różne sposoby. Widziałem na przykład
Jon use the E and E5 interchangeably, but I like using the E to give certain parts more
Jon używa zamiennie E i E5, ale ja lubię używać E, aby dać pewnym partiom więcej
emphasis, so you can do it however you want. I would recommend listening to a radio
nacisk, więc możesz to zrobić, jak chcesz. Polecam posłuchać radia
performance to get the strumming. At the bottom I've included a few notes on things you can
występ, aby uzyskać brzdąkanie. Na dole zamieściłem kilka uwag na temat rzeczy, które możesz
add to make it more interesting once you've got this down. Have fun.
dodaj, aby uczynić go bardziej interesującym, gdy już to zrobisz. Miłej zabawy.
Chords:
Akordy:
F#- 2443xx
F#-2443xx
Intro: B E5 B E5 B E EM7 F# E
Wprowadzenie: B E5 B E5 B E EM7 F# E
Verse 1:
Werset 1:
I'm trying to find where my place is
Próbuję znaleźć swoje miejsce
I'm looking for my own oasis
Szukam własnej oazy
So close I can taste this
Tak blisko, że mogę tego posmakować
The fear that love alone erases
Strach, który usuwa sama miłość
So I'm back to the basics
Wracam więc do podstaw
I figure it's time I face this
Myślę, że czas się z tym zmierzyć
Time to take my own advice
Czas zastosować się do mojej własnej rady
(pause) B
(pauza) B
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Verse 2:
Werset 2:
And I never thought it'd come to this
I nigdy nie myślałem, że do tego dojdzie
But it seems like I'm finally feeling numb to this
Ale wygląda na to, że w końcu poczułam się odrętwiała
The funny thing about a name is
Najśmieszniejsze jest to, że imię jest takie
You forget what the reason you were playing the game is
Zapominasz, dlaczego grałeś w tę grę
And it's all an illusion
A to wszystko iluzja
A 21st century institution
Instytucja XXI wieku
So I'm heading down the open road unknown
Zmierzam więc otwartą, nieznaną drogą
Chorus:
Chór:
And we find what we're made of
I odkrywamy, z czego jesteśmy stworzeni
Through the open door
Przez otwarte drzwi
Is it fear you're afraid of?
Czy to strach, którego się boisz?
What are you waiting for?
Na co czekasz?
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Verse 3:
Werset 3:
We're only here for a season
Jesteśmy tu tylko na sezon
I'm looking for the rhyme and reason
Szukam rymu i powodu
Why you're born why you're leaving
Dlaczego się rodzisz, dlaczego odchodzisz
What you fear and what you believe in
Czego się boisz i w co wierzysz
Why you're living and breathing
Dlaczego żyjesz i oddychasz
Why you're fighting it and getting it even
Dlaczego z tym walczysz i starasz się wyrównać rachunki
Let's go headed down the open road unknown
Pójdźmy otwartą, nieznaną drogą
Chorus:
Chór:
And we find what we're made of
I odkrywamy, z czego jesteśmy stworzeni
Through the open door
Przez otwarte drzwi
Is it fear you're afraid of?
Czy to strach, którego się boisz?
What are you waiting for?
Na co czekasz?
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Then on the last ?yeah? you play this (listen for strumming pattern; I recommend an
A potem ostatnie „tak?” grasz w to (posłuchaj wzoru brzdąkania; polecam
acoustic/radio performance):
występ akustyczny/radiowy):
G--11/16-16-15-13?-11/16-16-15-13-----|
G--11/16-16-15-13?-11/16-16-15-13-----|
Outro:
Zakończenie:
Here we are here we go
Tutaj jesteśmy, zaczynamy
Where the road is our own
Gdzie droga jest nasza
Feel it calling you home
Poczuj, jak woła cię do domu
Here we are here we go
Tutaj jesteśmy, zaczynamy
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
Love alone is worth the fight
Tylko miłość jest warta walki
There's a few things you can add in if you want to make the song a little more interesting.
Jeśli chcesz, aby piosenka była bardziej interesująca, możesz dodać kilka rzeczy.
-I like to play the B and e strings open for the second half of strumming the F# in the
-Lubię grać na otwartych strunach B i E w drugiej połowie brzdąkania na F#
intro. I think it sounds more like the song.
wprowadzenie Myślę, że to brzmi bardziej jak piosenka.
-During the verses it sounds like Jon is sort of strumming and picking at the strings.
-Podczas zwrotek brzmi to tak, jakby Jon brzdąkał i skubał struny.
So I like to strum a few times lightly, and then pluck the D string. Also, on the last
Dlatego lubię kilka razy lekko pobrząkać, a potem szarpać strunę D. Również na ostatnim
strum before you pluck the D string, I think it sounds good if you don't hit either E
brzdąkaj, zanim szarpniesz strunę D, myślę, że brzmi dobrze, jeśli nie uderzysz ani E
string. This only works when you're playing the E5, not the E, though. You can kind of
ciąg. Działa to jednak tylko wtedy, gdy grasz na E5, a nie na E. W pewnym sensie możesz
play with it. It sounds like Jon is playing loosely.
pobawić się tym. Wygląda na to, że Jon gra luźno.
-The other thing is on the part I have tabbed out, I like to actually slide down one
- Inną rzeczą jest to, że w tej części, którą umieściłem na karcie, lubię zsuwać jedną
more fret quickly for one strum before moving to the next part (besides the slide). So,
bardziej martw się szybko o jedno uderzenie, zanim przejdziesz do następnej części (oprócz slajdu). Więc,
(following the finger on the A string) you'd slide 9/14, play on the 14th fret, quickly
(podążając za palcem na strunie A) przesuwasz 9/14, grasz szybko na 14. progu
strum on the 15th fret before going up to the 13th fret and so on. I think that sounds more
uderzaj na 15. progu, a następnie przejdź do 13. progu i tak dalej. Myślę, że to brzmi bardziej
like the studio version of the song, though during radio performances they usually just
jak studyjna wersja piosenki, chociaż podczas występów radiowych zwykle po prostu
play it how I have it tabbed above. I hope that made sense.
zagraj tak, jak mam to zaznaczone powyżej. Mam nadzieję, że to miało sens.
Sorry this was long. Have fun.
Przepraszam, że to było długie. Miłej zabawy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
