Ankara Songtekst Nederlandse Vertaling

Boor - Ankara

by Taladro

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Taladro Ankara

Sel almış gözlerimin ferini, tam ortadayım,
Mijn ogen zijn overstroomd, ik zit precies in het midden,
Kanımca, sessizliğin yamaçlarından bu merak,
Naar mijn mening is deze nieuwsgierigheid vanaf de hellingen van de stilte,
Ankara'nın sisli sabahı, gözlerim bumerang,
Ankara's mistige ochtend, mijn ogen zijn boemerangs,
Kaçırsam da senden, sana dönecek susarak.
Zelfs als ik van je wegloop, zal het in stilte naar je terugkeren.
Yol almış vicdanının puslu merceğinden,
Hij reisde door de wazige lens van zijn geweten,
Sana bakmak aynı ölüm gibi, farkı yok gerçeğinden,
Naar jou kijken is net als de dood, het verschilt niet van de werkelijkheid.
Ben aynı yerdeyim de tadım yok,
Ik ben op dezelfde plek, maar ik heb geen smaak,
Eskisinden farklı tüneldeyim yine de, şüphem yok geleceğinden.
Ik zit nog steeds in een andere tunnel dan voorheen, maar ik twijfel niet aan jouw toekomst.
Sanki farklı gibiyiz şu günlerde dimi?
Het lijkt erop dat we tegenwoordig anders zijn, toch?
Bugün aynaya baktığında, kendine sor "kimim?"
Als je vandaag in de spiegel kijkt, vraag jezelf dan af: "wie ben ik?"
Bugün aşkı ölüm, ölümü aşk sanıyor kibir,
Tegenwoordig denkt arrogantie dat liefde de dood is, dat de dood liefde is.
Lakin aşkı derde, derdi bana satıyor kimi.
Maar zijn liefde zit in de problemen, hij verkoopt zijn problemen aan mij.
Bugün istersen al be gözüm yoluna feda başımla,
Als je wilt, neem dan vandaag mijn ogen en offer mijn hoofd op ter wille van jou,
Sen sanıp da, bağrıma bastığım taşım var,
Ik heb een steen die ik omhels, denkend dat jij het bent,
Hasret gidermek zor, bir gözde yaşımla,
Het is moeilijk om het verlangen te bevredigen met een traan in mijn ogen,
Bir gün günbatımında geri dönersem hiç şaşırma.
Wees niet verbaasd als ik op een dag bij zonsondergang terugkom.
Nak. x2
Nak. x2
Okuyabilmek gözlerinden aşkı;
Liefde uit je ogen kunnen lezen;
Mevsimlere sormak gibi bir ömrü, git başımdan!
Het leven is als het vragen aan de seizoenen: ga weg!
Tozlu bir mektup gibi eski bir yılbaşından,
Als een stoffige brief van een oudejaarsavond,
Şimdi sen tahmin et, yokluğun kaç yaşında?
Raad eens hoe oud je afwezigheid is?
Ağla biraz, gözlerin tutuşsun,
Huil een beetje, laat je ogen vlam vatten,
Bir yangın ol isterim, külleri umutsuz,
Ik wil dat je een vuur bent, de as ervan is hopeloos,
Birazcık sen hüzünlen, ses telim ağrıyor, sus!
Wees een beetje verdrietig, mijn stembanden doen pijn, houd je mond!
Ben değilim, kader huzursuz.
Ik ben het niet, het lot is rusteloos.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.