Vrapci Songtekst Nederlandse Vertaling

Tik op 011 - Mussen

by Tap 011

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tap 011 Vrapci

Hallo, my name is Vladimir, Im from Serbia.
Hallo, mijn naam is Vladimir, ik kom uit Servië.
This is one of the best songs of this ex band.
Dit is één van de beste nummers van deze voormalige band.
Please, keep tabs of this band alive, these guys are very positive!
Houd deze band alsjeblieft in de gaten, deze jongens zijn erg positief!
Tap 011 - Vrapci
Tik op 011 - Mussen
(album: Gaće, 1996)
(album: Gaće, 1996)
Ne spavam svice, kazu oblacno bice
Ik slaap de hele nacht niet, ze zeggen dat het bewolkt zal zijn
ja ni jedan oblak ne vidim
Ik zie geen enkele wolk
bez veze slusam prognozu, novu grupnu hipnozu
hoe dan ook, ik luister naar de voorspelling, de nieuwe groepshypnose
samo da na tebe ne mislim
alleen dat ik niet aan je denk
Meces u stilu begunca podvi rep zbog sunca
Een meces in voortvluchtige stijl boog zijn staart naar de zon
koje sija kad mi ne treba
die schijnt als ik hem niet nodig heb
prica se kada ste sami lakse bude u tami
het is gemakkelijker om te praten als je alleen bent, het is in het donker
bez buducnosti i zvukova
zonder toekomst en geluiden
Ali vrapci vec su pevali
Maar de mussen waren al aan het zingen
tu nasu staru laganu
onze oude lichte
do juce smo se smejali
tot gisteren waren we aan het lachen
sada je kraj
het is nu voorbij
ali vrapci vec su pevali
maar de mussen waren al aan het zingen
sad pesma otvara ranu
nu opent het lied de wond
do juce smo se smejali
tot gisteren waren we aan het lachen
sada je kraj, ou ooh
nu is het voorbij, ooh ooh
sada je kraj...
nu is het voorbij...
Chords: Bm, G, Em } 2X
Akkoorden: Bm, G, Em } 2X
(...sada je kraj...)
(...het is nu voorbij...)
Svanuce zora, valjda svanuti mora
De dageraad zal aanbreken, ik denk dat het moet aanbreken
i jutro zvezde odnosi
en de ochtendsterren dragen
cela zemlja se budi, ja prvi put ne znam
het hele land wordt wakker, ik weet het niet, voor het eerst
za tebe da li budan si
want jij bent wakker
Napolju prolaze ljudi, sve te korake pamtim
Buiten lopen mensen voorbij, ik herinner me al die stappen nog
njih zajedno smo slusali
we hebben er samen naar geluisterd
i svi ti obicni zvuci sada samo me bole
en al die gewone geluiden doen me nu gewoon pijn
kao da su tebe odneli
alsof je wordt weggenomen
Ali vrapci vec su pevali
Maar de mussen waren al aan het zingen
tu nasu staru laganu
onze oude lichte
do juce smo se smejali
tot gisteren waren we aan het lachen
sada je kraj...
nu is het voorbij...
Ali vrapci vec su pevali
Maar de mussen waren al aan het zingen
sad pesma otvara ranu
nu opent het lied de wond
do juce smo se smejali
tot gisteren waren we aan het lachen
sada je kraj...
nu is het voorbij...
sada je kraj...
nu is het voorbij...
(...sada je kraj...)
(...het is nu voorbij...)
(...sada je kraj...)
(...het is nu voorbij...)
Da, sad ptice drukcije zvuce
Ja, nu klinken de vogels anders
danas ta pesma seca na juce
vandaag herinnert dat lied zich gisteren
juce sve puce
gisteren schiet alles
danas i vrapci i pesme samo me muce
vandaag stoor ik me alleen maar aan mussen en liedjes
danas i vrapci i pesme samo me muce...
vandaag stoor ik me alleen maar aan mussen en liedjes...
Ali vrapci vec su pevali
Maar de mussen waren al aan het zingen
tu nasu staru laganu
onze oude lichte
do juce smo se smejali
tot gisteren waren we aan het lachen
sada je kraj...
nu is het voorbij...
Ali vrapci vec su pevali
Maar de mussen waren al aan het zingen
sad pesma otvara ranu
nu opent het lied de wond
do juce smo se smejali...
tot gisteren waren we aan het lachen...
sada je kraj, ou ooh...
nu is het voorbij, ooh ooh...
sada je kraj... hu hu
nu is het voorbij... hoo hoo
(...nasu staru laganu,
(...onze oude gemakkelijke,
nasu staru laganu,
onze oude makkelijke,
nasu staru laganu, huu uu huuu)
ons oude licht, hoo hoo hoo)
Used chords:
Gebruikte akkoorden:
EADGBe
EADGBe
Any comments post me at tordajav@yahoo.com
Eventuele opmerkingen posten mij op tordajav@yahoo.com
http://www.tap-011.com/
http://www.tap-011.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.