Sleeping Satellite Liedtext Deutsche Übersetzung

Tasmin Archer – Schlafsatellit

by Tasmin Archer

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tasmin Archer Sleeping Satellite

This is my first contribution to the net, as a repay to all
Dies ist mein erster Beitrag im Netz, als Dank an alle
the helpful people out there. Keep up the good work! Comments,
die hilfsbereiten Menschen da draußen. Machen Sie weiter so! Kommentare,
corrections or additions are well appreciated. Remember that
Korrekturen oder Ergänzungen sind willkommen. Denken Sie daran
I'm just a hobby guitarist as y'all..
Ich bin wie ihr nur ein Hobbygitarrist.
Hope you enjoy it,
Ich hoffe, es gefällt euch,
Carlo
Carlo
"Sleeping Satellite" - Tasmin Archer
„Schlafender Satellit“ – Tasmin Archer
song written by Tasmin Archer, John Beck and John Hughes
Lied geschrieben von Tasmin Archer, John Beck und John Hughes
(capo I, tempo 4/4)
(Kapodaster I, Tempo 4/4)
refrain:
Refrain:
I blame you for the moonlit sky
Ich gebe dir die Schuld für den mondhellen Himmel
and the dream that died, with the Eagle's flight
und der Traum, der mit dem Flug des Adlers starb
I blame you for the moonlit nights
Ich gebe dir die Schuld an den mondhellen Nächten
when I wonder why, are the seas still dry
Wenn ich mich frage, warum, sind die Meere noch trocken?
Don't blame this sleeping satellite
Geben Sie nicht diesem schlafenden Satelliten die Schuld
Did we fly to the moon too soon, did we spoil another chance
Sind wir zu früh zum Mond geflogen, haben wir eine weitere Chance vertan?
In the rush of the race, the reason we chase
In der Hektik des Rennens verfolgen wir den Grund
is a lost in romance
ist ein verlorener Roman
And still we try
Und trotzdem versuchen wir es
To justify the waste for a taste
Um die Verschwendung für einen Geschmack zu rechtfertigen
Some man's greatest adventure, oh
Das größte Abenteuer eines Menschen, oh
Have we lost what it takes to advance, have we been too soon
Haben wir das Zeug zum Fortschritt verloren, waren wir zu früh dran?
If the world is a dream, then why does it scream
Wenn die Welt ein Traum ist, warum schreit sie dann?
under a blue moon
unter einem blauen Mond
We wonder why
Wir fragen uns warum
if the earth is sacrificed for a price
wenn die Erde für einen Preis geopfert wird
of it's greatest treasure, oh
Von seinem größten Schatz, oh
break: /Fm /Fm /Gm /Ab
Pause: /Fm /Fm /Gm /Ab
And when we shoot for the stars, what a giant step
Und wenn wir nach den Sternen schießen, was für ein riesiger Schritt
Have we got what it takes, to carry the weight
Haben wir das Zeug dazu, das Gewicht zu tragen?
of it's consense
von seinem Sinn
Or pass it by
Oder lassen Sie es vorbei
Like a shot in the dark, with some mark
Wie ein Schuss im Dunkeln, mit einer Spur
with a sense of adventure, oh
mit einem Sinn für Abenteuer, oh
Carlo Klein (Hengelo, The Netherlands)
Carlo Klein (Hengelo, Niederlande)
cakl@ensae.ericsson.se
cakl@ensae.ericsson.se

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.