Sleeping Satellite Versuri Traducere în Română
Tasmin Archer - Satelit dormit
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first contribution to the net, as a repay to all
Aceasta este prima mea contribuție la net, ca o răsplată pentru toți
the helpful people out there. Keep up the good work! Comments,
oamenii de ajutor de acolo. Continuați treaba bună! comentarii,
corrections or additions are well appreciated. Remember that
corecțiile sau completările sunt bine apreciate. Ține minte asta
I'm just a hobby guitarist as y'all..
Eu sunt doar un chitarist hobby ca voi...
Hope you enjoy it,
Sper sa va placa,
Carlo
Carlo
"Sleeping Satellite" - Tasmin Archer
„Satelit adormit” - Tasmin Archer
song written by Tasmin Archer, John Beck and John Hughes
cântec scris de Tasmin Archer, John Beck și John Hughes
(capo I, tempo 4/4)
(cap I, tempo 4/4)
refrain:
abtine:
I blame you for the moonlit sky
Te învinovățesc pentru cerul luminat de lună
and the dream that died, with the Eagle's flight
și visul care a murit, cu zborul Vulturului
I blame you for the moonlit nights
Te învinovățesc pentru nopțile cu lună
when I wonder why, are the seas still dry
când mă întreb de ce, mările sunt încă uscate
Don't blame this sleeping satellite
Nu da vina pe acest satelit adormit
Did we fly to the moon too soon, did we spoil another chance
Am zburat pe Lună prea devreme, am stricat o altă șansă
In the rush of the race, the reason we chase
În goana cursei, motivul pentru care urmărim
is a lost in romance
este un pierdut în romantism
And still we try
Și totuși încercăm
To justify the waste for a taste
Pentru a justifica risipa pentru un gust
Some man's greatest adventure, oh
Cea mai mare aventură a unui om, oh
Have we lost what it takes to advance, have we been too soon
Am pierdut ceea ce este necesar pentru a avansa, am fost prea devreme
If the world is a dream, then why does it scream
Dacă lumea este un vis, atunci de ce țipă
under a blue moon
sub o lună albastră
We wonder why
Ne întrebăm de ce
if the earth is sacrificed for a price
dacă pământul este sacrificat pentru un preț
of it's greatest treasure, oh
din cea mai mare comoară a ei, oh
break: /Fm /Fm /Gm /Ab
pauză: /Fm /Fm /Gm /Ab
And when we shoot for the stars, what a giant step
Și când tragem spre stele, ce pas uriaș
Have we got what it takes, to carry the weight
Avem ce trebuie, pentru a duce greutatea
of it's consense
de consensul lui
Or pass it by
Sau trece pe lângă el
Like a shot in the dark, with some mark
Ca o lovitură în întuneric, cu ceva semn
with a sense of adventure, oh
cu un sentiment de aventură, oh
Carlo Klein (Hengelo, The Netherlands)
Carlo Klein (Hengelo, Țările de Jos)
cakl@ensae.ericsson.se
cakl@ensae.ericsson.se
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
