Sleeping Satellite Songtekst Nederlandse Vertaling

Tasmin Archer - Slapende satelliet

by Tasmin Archer

Tasmin Archer - Sleeping Satellite songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Sleeping Satellite - Tasmin Archer
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tasmin Archer Sleeping Satellite

This is my first contribution to the net, as a repay to all
Dit is mijn eerste bijdrage aan het net, als beloning voor iedereen
the helpful people out there. Keep up the good work! Comments,
de behulpzame mensen daar. Ga zo door met het goede werk! Opmerkingen,
corrections or additions are well appreciated. Remember that
correcties of aanvullingen worden zeer op prijs gesteld. Onthoud dat
I'm just a hobby guitarist as y'all..
Ik ben maar een hobbygitarist, net als jullie..
Hope you enjoy it,
Ik hoop dat je ervan geniet,
Carlo
Carlo
"Sleeping Satellite" - Tasmin Archer
"Slapende satelliet" - Tasmin Archer
song written by Tasmin Archer, John Beck and John Hughes
nummer geschreven door Tasmin Archer, John Beck en John Hughes
(capo I, tempo 4/4)
(capo I, tempo 4/4)
refrain:
refrein:
I blame you for the moonlit sky
Ik geef jou de schuld van de maanverlichte hemel
and the dream that died, with the Eagle's flight
en de droom die stierf met de vlucht van de Adelaar
I blame you for the moonlit nights
Ik geef jou de schuld van de maanverlichte nachten
when I wonder why, are the seas still dry
als ik me afvraag waarom, zijn de zeeën nog steeds droog?
Don't blame this sleeping satellite
Geef deze slapende satelliet niet de schuld
Did we fly to the moon too soon, did we spoil another chance
Zijn we te vroeg naar de maan gevlogen, hebben we een nieuwe kans verspeeld
In the rush of the race, the reason we chase
In de haast van de race is de reden dat we achtervolgen
is a lost in romance
is een verloren liefde
And still we try
En toch proberen we het
To justify the waste for a taste
Om de verspilling voor de smaak te rechtvaardigen
Some man's greatest adventure, oh
Het grootste avontuur van een man, oh
Have we lost what it takes to advance, have we been too soon
Zijn we verloren wat nodig is om vooruit te komen, zijn we te vroeg geweest?
If the world is a dream, then why does it scream
Als de wereld een droom is, waarom schreeuwt ze dan?
under a blue moon
onder een blauwe maan
We wonder why
Wij vragen ons af waarom
if the earth is sacrificed for a price
als de aarde wordt opgeofferd voor een prijs
of it's greatest treasure, oh
van zijn grootste schat, oh
break: /Fm /Fm /Gm /Ab
pauze: /Fm /Fm /Gm /Ab
And when we shoot for the stars, what a giant step
En als we naar de sterren schieten, wat een gigantische stap
Have we got what it takes, to carry the weight
Hebben wij het in ons om het gewicht te dragen?
of it's consense
van zijn instemming
Or pass it by
Of loop er langs
Like a shot in the dark, with some mark
Als een schot in het donker, met wat sporen
with a sense of adventure, oh
met een gevoel voor avontuur, oh
Carlo Klein (Hengelo, The Netherlands)
Carlo Klein (Hengelo, Nederland)
cakl@ensae.ericsson.se
cakl@ensae.ericsson.se

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.