I Run the Carousel كلمات أغنية ترجمة عربية
تيتور - أنا أدير الكاروسيل
by Teitur
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
+ On the album he seems to play the C and G/B chords as indicated on the left.
+ في الألبوم يبدو أنه يعزف على أوتار C وG/B كما هو موضح على اليسار.
I included alternate fingerings in parenthesis on the right as an easier version
لقد قمت بتضمين أصابع بديلة بين قوسين على اليمين كإصدار أسهل
(plus the transitions are smoother when you stay in one position on the neck).
(بالإضافة إلى أن التحولات تكون أكثر سلاسة عند البقاء في وضع واحد على الرقبة).
+ The general pattern for picking in the verse is low-mid-high-mid. He includes
+ النمط العام للقطف في الآية هو المنخفض-المتوسط-العالي-الوسط. وهو يشمل
variations throughout where he just plays low-high-low-high, such as F and Fsus2.
الاختلافات في جميع أنحاء المكان الذي يلعب فيه فقط على مستوى منخفض - مرتفع - منخفض - مرتفع، مثل F وFsus2.
+ I'm not entirely certain that the low E string rings throughout all the chords
+ لست متأكدًا تمامًا من أن السلسلة المنخفضة E ترن في جميع الأوتار
in the chorus. But without it, the chorus sounds kind of weak. The ringing
في الجوقة. لكن بدونها، تبدو الجوقة ضعيفة نوعًا ما. الرنين
low E adds power, so I included it.
يضيف انخفاض E الطاقة، لذلك قمت بإدراجه.
+ The dashes for the chords in the chorus are just to remind you to strum the
+ الشرطات الخاصة بالأوتار في الكورس هي فقط لتذكيرك بالعزف على أوتار الآلة الموسيقية
chord once and then directly strum the next chord following the dash. Listen
وتر مرة واحدة ثم يعزف مباشرة على الوتر التالي بعد الشرطة. استمع
to the song and you'll get the pattern.
للأغنية وستحصل على النمط.
+ After the second and third chorus there is a weird transition section. It's hard
+ بعد الجوقة الثانية والثالثة هناك قسم انتقالي غريب. إنه صعب
to tell what exactly is going on here, but the overall harmony sounds like
لمعرفة ما يحدث بالضبط هنا، ولكن يبدو الانسجام العام
the indicated G#maj7 chord so just play around with that.
وتر G#maj7 المشار إليه، لذا قم بالتلاعب به.
~AW
~ فصيل عبد الواحد
8xx98x : C (or x320xx)
8xx98x : C (أو x320xx)
755xxx : G/B (or x200xx)
755xxx : G/B (أو x200xx)
133xxx : F5
133xxx: F5
355xxx : G5
355xxx: G5
1xx2xx : F
1xx2xx : ف
1xx0xx : Fsus2
1xx0xx : فسوس2
07555x : C/E
07555x: ج/ه
06444x : B/E
06444x: ب/ه
0.10.8.8.8.x : Eb/E
0.10.8.8.8.x : إب/إي
09777x : D/E
09777x: د/ه
08666x : Db/E
08666x: ديسيبل/إي
3554xx : G
3554xx: ج
2443xx : F#
2443xx : F#
5755xx : Am7
5755xx: AM7
4644xx : G#m7
4644xx : جي#م7
8.10.8.8.x.x : Cm7
8.10.8.8.x.x : سم7
7977xx : Bm7
7977xx: بي إم 7
6866xx : Bbm7
6866xx: بي بي إم 7
4x5543 : G#maj7
4x5543: G# Maj7
(Intro)
(مقدمة)
I run the carousel
أنا أدير الكاروسيل
With horses and tinkerbell
مع الخيول وتينكربيل
Late night by the canal
في وقت متأخر من الليل بجوار القناة
You wouldn't notice me
لن تلاحظني
I have a tendency
لدي ميل
To blend with the music
لتمتزج مع الموسيقى
I run the carousel
أنا أدير الكاروسيل
Children swirl around
الأطفال يدورون حولهم
Like drapes in a summertown
مثل الستائر في بلدة صيفية
Husbands kindle their wives
الأزواج يوقدون زوجاتهم
Sometimes it tortures me
في بعض الأحيان يعذبني
The envy and the jealousy
الحسد والغيرة
But I never panic
لكنني لا أشعر بالذعر أبدًا
I run the carousel
أنا أدير الكاروسيل
I run the carousel
أنا أدير الكاروسيل
I run the carousel
أنا أدير الكاروسيل
Sometimes when the birds fly over
في بعض الأحيان عندما تطير الطيور
I look up, but I don't want to go nowhere
أتطلع للأعلى، لكني لا أريد الذهاب إلى أي مكان
I got lives to save under the open
لدي حياة لأنقذها تحت العراء
I live as a mystery man
أنا أعيش كرجل غامض
And I sleep in a caravan
وأنام في قافلة
And I love everybody
وأنا أحب الجميع
(Chorus: Same as the second chorus above)
(الجوقة: نفس الجوقة الثانية أعلاه)
(Then transitions to G#maj7 section)
(ثم ينتقل إلى قسم G#maj7)
(Followed by intro riff)
(يتبعها مقدمة ريف)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.