Fahişe Paroles Traduction Française
Théoman - Prostituée
by Teoman
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bir fahişe sabaha karşı, çok seksiymişim, öyle diyor
Une pute dit tôt le matin, je suis tellement sexy
Gülüyoruz yalanına, karşılıklı anlayışlı
Nous rions de vos mensonges, compréhension mutuelle
Dalgakıranlardaki banklarda, çıkardı ayakkabılarını
Sur les bancs des brise-lames, il a ôté ses chaussures
Bak, dedi, köprü ışıkları siliyorlar yıldızları
Ecoute, dit-il, les lumières du pont obscurcissent les étoiles
Kazıyınca yıldızlarını, altlarındaki demir paslı
Quand tu grattes les étoiles, le fer en dessous est rouillé
Ateşe vermeli onları ama her yerde yangın çıkışları
Je devrais y mettre le feu mais le feu sort partout
Sordum, niye sattın yoksulluğunu, dedi, elimdeki sadece oydu
Je lui ai demandé, pourquoi as-tu vendu ta pauvreté ? Il a dit, c'était tout ce que j'avais.
Niye sattın vücudunu, daha mı kötü, dedi, satmaktan ruhu
"Pourquoi as-tu vendu ton corps ? Est-ce pire ?" dit-il.
Herkes dedi, merak içinde, ölümden sonra hayat var mı, diye
Tout le monde disait, se demandant s'il y avait une vie après la mort.
Boşuna düşünürler, sanki hayat varmış gibi ölümden önce
Ils pensent en vain, comme s'il y avait la vie avant la mort
Sevdim seni, ama bir şekilde hüzün var diye belki gözlerinde
Je t'aimais, mais peut-être parce qu'il y avait de la tristesse dans tes yeux d'une manière ou d'une autre
Eğer sever gibi sarılırsan da, bu vücut sana bedava
Si tu me serres dans tes bras comme tu m'aimes, ce corps est gratuit pour toi.
Aslında derdim, çok gençsin daha
En fait, je dirais que tu es trop jeune.
Yirmiyim, dedi, ama ruhum bin yaşında
J'ai vingt ans, dit-il, mais mon âme a mille ans
Kayalar kesti ayaklarımı, yine de, bir şey hissetmek güzel hala bu dalgakıranda
Les rochers m'ont coupé les pieds, quand même, ça fait du bien de sentir quelque chose d'encore sur ce brise-lames
Tek başıma, bu vücutla fırlatıldım bu dünyaya
J'ai été jeté dans ce monde seul, avec ce corps
Aşk daha basit, pişmanlık da, hayat hoyrat bu zamanda
L'amour est plus simple, le regret aussi, la vie est dure ces jours-ci
Şahin kuşa, kuzgun leşe, ben değil, bu dünya fahişe
Faucon à l'oiseau, corbeau à la carcasse, pas moi, ce monde est une pute
Korkum, çığlık atan adam gibi, tablodaki şakağımda ellerim
Ma peur, comme l'homme qui crie, mes mains sur mes tempes dans le tableau
Hep kaçarken tek kişilik dünyayı ben artık nasıl severim
Comment puis-je aimer le monde d'une seule personne alors que je suis toujours en train de fuir ?
Anladım, senin kalbin birinde, geceyle gündüz, o hep seninle
Je comprends, ton cœur est en un, jour et nuit, il est toujours avec toi
Sarıldı, ağladı saatlerce o yine işe gitmeden önce
Elle l'a serré dans ses bras et a pleuré pendant des heures avant qu'il ne retourne travailler.
Aslında derdim, çok gençsin daha
En fait, je dirais que tu es trop jeune.
Yirmiyim, dedi, ama ruhum bin yaşında
J'ai vingt ans, dit-il, mais mon âme a mille ans
Kayalar kesti ayaklarımı, yine de, bir şey hissetmek güzel hala bu dalgakıranda
Les rochers m'ont coupé les pieds, quand même, ça fait du bien de sentir quelque chose d'encore sur ce brise-lames
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
