Fahişe Testo Traduzione Italiana

Teoman - Prostituta

by Teoman

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Teoman Fahişe

Bir fahişe sabaha karşı, çok seksiymişim, öyle diyor
Una puttana dice la mattina presto che sono così sexy
Gülüyoruz yalanına, karşılıklı anlayışlı
Ridiamo delle tue bugie, della comprensione reciproca
Dalgakıranlardaki banklarda, çıkardı ayakkabılarını
Sulle panchine dei frangiflutti si tolse le scarpe
Bak, dedi, köprü ışıkları siliyorlar yıldızları
Guarda, disse, le luci del ponte oscurano le stelle
Kazıyınca yıldızlarını, altlarındaki demir paslı
Quando gratti le stelle, il ferro sottostante è arrugginito
Ateşe vermeli onları ama her yerde yangın çıkışları
Dovrebbero dargli fuoco ma il fuoco esce ovunque
Sordum, niye sattın yoksulluğunu, dedi, elimdeki sadece oydu
Gli ho chiesto, perché hai venduto la tua povertà? Ha detto che era tutto ciò che avevo.
Niye sattın vücudunu, daha mı kötü, dedi, satmaktan ruhu
"Perché hai venduto il tuo corpo? È peggio?" ha detto.
Herkes dedi, merak içinde, ölümden sonra hayat var mı, diye
Tutti dicevano, chiedendosi se esiste vita dopo la morte.
Boşuna düşünürler, sanki hayat varmış gibi ölümden önce
Pensano invano, come se ci fosse vita prima della morte
Sevdim seni, ama bir şekilde hüzün var diye belki gözlerinde
Ti amavo, ma forse perché in qualche modo c'era tristezza nei tuoi occhi
Eğer sever gibi sarılırsan da, bu vücut sana bedava
Se mi abbracci come mi ami, questo corpo è gratis per te.
Aslında derdim, çok gençsin daha
In realtà direi che sei troppo giovane.
Yirmiyim, dedi, ama ruhum bin yaşında
Ho vent'anni, disse, ma la mia anima ha mille anni
Kayalar kesti ayaklarımı, yine de, bir şey hissetmek güzel hala bu dalgakıranda
Le rocce mi tagliano i piedi, eppure è bello sentire qualcosa di fermo su questo frangiflutti
Tek başıma, bu vücutla fırlatıldım bu dünyaya
Sono stato gettato in questo mondo da solo, con questo corpo
Aşk daha basit, pişmanlık da, hayat hoyrat bu zamanda
L'amore è più semplice, anche il rimpianto lo è, la vita è dura di questi tempi
Şahin kuşa, kuzgun leşe, ben değil, bu dünya fahişe
Falco per l'uccello, corvo per la carcassa, non io, questo mondo è una puttana
Korkum, çığlık atan adam gibi, tablodaki şakağımda ellerim
La mia paura, come l'uomo che urla, le mie mani sulle tempie nel dipinto
Hep kaçarken tek kişilik dünyayı ben artık nasıl severim
Come posso amare il mondo di una sola persona quando scappo sempre?
Anladım, senin kalbin birinde, geceyle gündüz, o hep seninle
Capisco, il tuo cuore è uno, giorno e notte, è sempre con te
Sarıldı, ağladı saatlerce o yine işe gitmeden önce
Lo abbracciò e pianse per ore prima che tornasse a lavorare.
Aslında derdim, çok gençsin daha
In realtà direi che sei troppo giovane.
Yirmiyim, dedi, ama ruhum bin yaşında
Ho vent'anni, disse, ma la mia anima ha mille anni
Kayalar kesti ayaklarımı, yine de, bir şey hissetmek güzel hala bu dalgakıranda
Le rocce mi tagliano i piedi, eppure è bello sentire qualcosa di fermo su questo frangiflutti

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.