Song and Emotion 歌詞 日本語訳
テスラ - 歌と感情
by Tesla
Tesla - Song and Emotion の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Here's the TAB for the intro parts (as requested here recently). This is
これはイントロ部分のTABです(最近ここでリクエストされたものです)。これは
how I play it on one guitar (there are actually two guitars playing slightly
1本のギターでどのように演奏するか(実際には2本のギターがわずかに演奏しています)
different parts).
異なる部分)。
"Song & Emotion" - Tesla
「歌と感情」 - テスラ
us4
us4
It continues this pattern through for awhile and then when they get to the
このパターンはしばらく続きますが、次の段階に到達すると、
line that says, "There was a time, there was a day...", it goes like this:
「ある時もあったし、あの日もあった…」という行は次のようになります。
(I'm starting with the last measure of the above pattern, on the A7 chord)
(上記のパターンの最後の小節、A7 コードから始めます)
j7
j7
sl
sl
su
す
/P\ sl
/P\sl
C/E Dm Dsus2sus4?
C/E Dm Dm2sus4?
/P\
/P\
Then for the part that starts at the line: "Then he starts to play. Suddenly
それから、次の行から始まる部分については、「それから彼は演奏を始めます。突然
the pain slowly fades away...", you do the following:
痛みは徐々に消えていきます...」の場合は、次の操作を行います。
-3-----2------------/H\-/P\------2--------------------------------------------|
-3-----2----------------------/H\-/P\-----2-------------------------------------|
-3-----------------------3--------5---------| kicks in.
-3---------------------3----------5----------|キックインします。
And for those interested, here are the complete lyrics:
興味のある方のために、完全な歌詞を以下に示します。
| SONG AND EMOTION | 8:29 |
|歌と感情 | 8:29 |
| (To Our Friend, Steve "Steamin" Clark) |
| (私たちの友人、スティーブ "スティーミン" クラークへ) |
| Lyrics: J.K., Michael Barbiero |
|作詞:J.K.、マイケル・バルビエロ
| Music: Frank Hannon, Tommy Skeoch |
|音楽: フランク・ハノン、トミー・スキーク
I see him there most ev'ry day,
私はほとんど毎日そこで彼に会います、
A lonely man and his guitar.
孤独な男と彼のギター。
In his eyes, I see the pain,
彼の目には痛みが見える、
All the faces and the places,
顔も場所もすべて、
All the trouble that he'd seen.
彼が見てきたすべての困難。
There was a time,
という時期もありましたが、
There was a day,
ある日がありました、
They'd come from miles around.
彼らは何マイルも離れたところからやって来たのだ。
They all knew his name.
彼らは皆彼の名前を知っていました。
But day's gone by are gone,
でも日は過ぎていき、
Now only memories remain.
今は思い出だけが残っています。
Then he starts to play.
それから彼は遊び始めます。
Suddenly the pain slowly fades away.
突然、痛みがゆっくりと消えていきます。
Tattered, torn and frayed,
ボロボロ、破れ、擦り切れ、
There's a place within his heart
彼の心の中に場所がある
He'll always save for the song and emotion.
彼はいつも歌と感情のために取っておきます。
Know he's got to his dyin' day.
彼が死ぬ日を迎えていることを知ってください。
Song and emotion.
歌も感情も。
You can hear him play.
彼の演奏が聞こえます。
You can still hear him say,
彼がこう言うのが今でも聞こえます。
Better run for cover 'cause it looks like rain again!
また雨が降りそうなので、逃げたほうがいいよ!
And now his life is but a shadow of his dreams.
そして今、彼の人生は彼の夢の影に過ぎません。
The calm is over, been stormin' for years.
平穏は終わり、何年も嵐が続いた。
He turns and leans his shoulder to the wind.
彼は向きを変えて肩を風に傾けた。
Lost again!
また負けた!
All along, on his way to the top,
ずっと、頂上に向かう途中で、
Somehow, somewhere, something was lost.
どういうわけか、どこかで何かが失われました。
Through it all he knew his only friend was
そのすべてを通じて、彼は自分の唯一の友人が
Song and emotion.
歌も感情も。
Know he's got to his dyin' day.
彼が死ぬ日を迎えていることを知ってください。
Song and emotion.
歌も感情も。
Where are they now, where are those people who promised him his dreams?
彼らは今どこにいるのか、彼に夢を約束した人々はどこにいるのか?
Where are they now for this lonely creature on the streets?
路上で孤独なこの生き物は今どこにいるのでしょうか?
Broken, humbled by the cold reality.
冷酷な現実に打ちのめされ、謙虚になった。
Life at the top ain't always what it seems.
頂上での人生は、いつも思っているとおりとは限りません。
Oh, better run for cover, 'cause it looks like rain again.
ああ、逃げたほうがいいよ、また雨が降りそうだから。
You best be careful of what you dream,
あなたが見る夢には気を付けたほうがいいですよ、
Of what you dream!
あなたが夢見ているものを!
Song and emotion.
歌も感情も。
Song and emotion.
歌も感情も。
Song and emotion.
歌も感情も。
Song and emotion.
歌も感情も。
Have fun!
楽しむ!
|Christopher Bolton |
|クリストファー・ボルトン |
|cbolton@csd475a.erim.org|
|cbolton@csd475a.erim.org|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
