Montauk Testo Traduzione Italiana
Il Quartetto di Alessandria - Montauk
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Alexandria Quartet - Montauk
Il Quartetto di Alessandria - Montauk
This song is originally played by two electric guitars, however, since I mostly
Questa canzone è originariamente suonata da due chitarre elettriche, però, dal momento che la faccio principalmente
play acoustic and only have two hands, I decided to tab a campfire-friendly
Suono in acustico e ho solo due mani, ho deciso di organizzare un falò
version for one half decent performer. Please enjoy, and post your own darn
versione per un artista mezzo decente. Per favore divertiti e pubblica il tuo dannato
version if you disagree :) Yeah, and buy the album, it's pretty good!
versione se non sei d'accordo :) Sì, e compra l'album, è piuttosto bello!
Intro: D D/Db G6 Em7 (x2)
Introduzione: RE RE/REb SOL6 MI7 (x2)
(strummed and half picked, listen to the song for timing.)
(strimpellato e pizzicato a metà, ascolta la canzone per il tempismo.)
Verse: Rain hits my head hard, It seems like this never will stop
Verso: La pioggia mi colpisce forte la testa, sembra che questo non finirà mai
I close my eyes, and I'm like a girl in a crib
Chiudo gli occhi e sono come una bambina in una culla
Afraid of what might come, but too scared to miss it, I know
Ho paura di ciò che potrebbe accadere, ma sono troppo spaventato per perderlo, lo so
I wouldn't miss you
Non mi mancheresti
for the world
per il mondo
Intro 2: D D/Db G6 Em7
Introduzione 2: RE RE/REb SOL6 MIM7
Verse: But I'm so lonely, well, I guess I have myself to blame
Verso: Ma sono così solo, beh, immagino di dover incolpare me stesso
Cause I led you north, and I can't stop thinking of you
Perché ti ho portato a nord e non riesco a smettere di pensare a te
You remind me of somebody else, someone you'd have seen in a film
Mi ricordi qualcun altro, qualcuno che avresti visto in un film
And I wouldn't miss you
E non mi mancheresti
Bridge: for the world
Ponte: per il mondo
So then I pick up my guitar
Allora prendo in mano la mia chitarra
And describe you in a song
E descriverti in una canzone
Like so many else did,
Come hanno fatto tanti altri,
But not exactly the same way as I
Ma non esattamente come me
Cause I describe your peculiar figure
Perché descrivo la tua figura peculiare
And then I form a peculiar song
E poi formo una canzone particolare
And by then you'll have made a difference
E per allora avrai fatto la differenza
Chorus: D D/Db
Coro: RE RE/REb
Oh, let me take you to Montauk
Oh, lascia che ti porti a Montauk
Cause that's where we're meant to be
Perché è lì che dovremmo essere
We'll hit the road when you come back
Ci metteremo in viaggio al tuo ritorno
And I'll walk you to the beach
E ti accompagno alla spiaggia
Solo: D D/Db G6 Em7
Assolo: RE RE/REb SOL6 MIM7
im7
im7
im7
im7
(chords only, play around with them for something more interesting, or
(solo accordi, gioca con loro per qualcosa di più interessante, o
call a friend with a Stratocaster)
chiamare un amico con una Stratocaster)
Chorus: Oh, let me take you to Montauk
Coro: Oh, lascia che ti porti a Montauk
Cause that's where I'm meant to be
Perché è lì che dovrei essere
We'll hit the road when you come back
Ci metteremo in viaggio al tuo ritorno
And I'll take you to the beach
E ti porterò alla spiaggia
I know you'd like to see the beach
So che ti piacerebbe vedere la spiaggia
Outro: D D/Db G6 Em7 (x2)
Conclusione: RE RE/REb SOL6 MI7 (x2)
End on Em7, let ring on the last couple of notes.
Termina su Mim7, lascia risuonare l'ultima coppia di note.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
