Distraction #74 كلمات أغنية ترجمة عربية

الأخوة أفيت - الإلهاء رقم 74

by The Avett Brothers

The Avett Brothers - Distraction #74 كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Distraction #74 - The Avett Brothers
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Avett Brothers Distraction #74

G---4-4h6---------6-4-6-4-----4-6-4--------|
G---4-4h6---------6-4-6-4-----4-6-4--------|
D--2--4--4h6--6----------6--2-4-6-2-4-1-2--|
د--2--4--4h6--6----------6--2-4-6-2-4-1-2--|
(Strum E chord, and hit 12th fret harmonics)
(العزف على الوتر E، والعزف على تناغمات الحنق الثاني عشر)
I was in love with your beauty
لقد كنت في حالة حب مع جمالك
From the day you walked my way.
من يوم مشيت في طريقي.
Oh, how I wish that was enough to
أوه، كم أتمنى أن يكون ذلك كافيا
Have made me want to stay.
لقد جعلتني أرغب في البقاء.
See, I'm as true as I try to be,
انظر، أنا صادق كما أحاول أن أكون،
And I must say my girl,
ويجب أن أقول يا فتاتي،
I tried the best to give to you
لقد بذلت قصارى جهدي لأعطيك
All of the truest in the world.
كل الأصدق في العالم.
But, when I left your house that morning
لكن، عندما غادرت منزلك ذلك الصباح
in that ragged Thunderbird,
في ذلك الطائر الرعد الممزق،
I tried so hard to fight the voices
لقد حاولت جاهدة أن أقاوم الأصوات
From the devils that I heard.
من الشياطين التي سمعتها.
See, there's a highway to the right of us
انظر، هناك طريق سريع على يميننا
I took a year ago,
أخذت قبل عام،
And since a year ago can't drive past
ومنذ عام مضى لا أستطيع القيادة
Without turning down that road.
دون الرجوع إلى هذا الطريق.
(Strum E chord)
(العزف على الوتر E)
And I knew it, I never should have turned the wheel.
وأدركت ذلك، ولم يكن ينبغي لي أبدًا أن أدير عجلة القيادة.
And I knew it, the voices calling me weren't real.
وأدركت أن الأصوات التي تناديني لم تكن حقيقية.
I knew it, listen to the song they sing.
عرفت ذلك، استمع إلى الأغنية التي يغنونها.
I knew I was wrong, and I knew I was wrong.
كنت أعلم أنني كنت مخطئًا، وكنت أعلم أنني كنت مخطئًا.
(Repeat Intro, strum E chord, and slide down from 12th Fret on low E)
(كرر المقدمة، الوتر E، ثم انزلق لأسفل من الحنق الثاني عشر على انخفاض E)
So, give me a try at describing
لذا، حاول أن تصفني
Just how difficult it is,
كم هو صعب،
When you kind of love two girls
عندما تحب نوعاً ما فتاتين
To figure out which one you miss.
لمعرفة أي واحد تفتقده.
Stumble away from your stairway
تتعثر بعيدا عن الدرج الخاص بك
With your perfume on my clothes.
مع عطرك على ملابسي.
Well, I kind of loved two girls
حسناً، لقد أحببت فتاتين نوعاً ما
But, now I kind of lost them both.
لكنني الآن فقدتهما معًا نوعًا ما.
And I knew it, I never should have turned the wheel.
وأدركت ذلك، ولم يكن ينبغي لي أبدًا أن أدير عجلة القيادة.
And I knew it, the voices calling me weren't real.
وأدركت أن الأصوات التي تناديني لم تكن حقيقية.
I knew it, listen to the song they sing.
عرفت ذلك، استمع إلى الأغنية التي يغنونها.
I knew I was wrong, and I knew I was wrong.
كنت أعلم أنني كنت مخطئًا، وكنت أعلم أنني كنت مخطئًا.
And if I could gather up the damage
وإذا كان بإمكاني جمع الضرر
That I've rendered in my life,
التي قدمتها في حياتي
Place it on a scale and weigh against
ضعه على الميزان ووزنه
The damage done that night.
الضرر الذي حدث في تلك الليلة.
Then it'd be safe to say
ثم سيكون من الآمن أن نقول
The weight of all I did and didn't do
وزن كل ما فعلته ولم أفعله
Would surly float against the lightest wrong
سوف تطفو بالتأكيد ضد أخف خطأ
I ever did to you.
لقد فعلت لك من أي وقت مضى.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.