Distraction #74 歌詞 日本語訳
アヴェット・ブラザーズ - 気晴らし #74
The Avett Brothers - Distraction #74 の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
G---4-4h6---------6-4-6-4-----4-6-4--------|
G---4-4h6--------6-4-6-4-----4-6-4--------|
D--2--4--4h6--6----------6--2-4-6-2-4-1-2--|
D--2--4--4h6--6----------6--2-4-6-2-4-1-2--|
(Strum E chord, and hit 12th fret harmonics)
(Eコードをストラムし、12フレットのハーモニクスを叩きます)
I was in love with your beauty
私はあなたの美しさに恋していました
From the day you walked my way.
あなたが私の道を歩いた日から。
Oh, how I wish that was enough to
ああ、それだけで十分だったらいいのに
Have made me want to stay.
滞在したいと思わせてくれました。
See, I'm as true as I try to be,
ほら、私はそうあろうとしている限り真実なのよ、
And I must say my girl,
そして、私は私の娘と言わなければなりません、
I tried the best to give to you
あなたに与えるために最善を尽くしました
All of the truest in the world.
どれも世界で一番本物。
But, when I left your house that morning
でも、その朝、私があなたの家を出たとき、
in that ragged Thunderbird,
あのぼろぼろのサンダーバードの中で、
I tried so hard to fight the voices
声を抑えて頑張った
From the devils that I heard.
悪魔から聞いた話です。
See, there's a highway to the right of us
ほら、私たちの右側に高速道路があります
I took a year ago,
1年前に撮ったのですが、
And since a year ago can't drive past
そして一年前から車で通り過ぎられなくなった
Without turning down that road.
その道を折れずに。
(Strum E chord)
(ストラムEコード)
And I knew it, I never should have turned the wheel.
そして、私はそれを知っていました、決してハンドルを切るべきではなかったのです。
And I knew it, the voices calling me weren't real.
そして私はそれを知っていました、私を呼ぶ声は本物ではありませんでした。
I knew it, listen to the song they sing.
わかった、彼らが歌う歌を聞いてください。
I knew I was wrong, and I knew I was wrong.
自分が間違っていることは分かっていましたし、間違っていることも分かっていました。
(Repeat Intro, strum E chord, and slide down from 12th Fret on low E)
(イントロを繰り返し、E コードをかき鳴らして、E の低い部分の 12 フレットからスライドダウンします)
So, give me a try at describing
それで、説明してみてください
Just how difficult it is,
それがどれほど難しいかというと、
When you kind of love two girls
二人の女の子を愛するとき
To figure out which one you miss.
どれを見逃しているかを確認するため。
Stumble away from your stairway
階段からよろよろと離れてください
With your perfume on my clothes.
あなたの香水が私の服についたの。
Well, I kind of loved two girls
まあ、私は二人の女の子を愛していました
But, now I kind of lost them both.
しかし、今では両方とも失ってしまったような気がします。
And I knew it, I never should have turned the wheel.
そして、私はそれを知っていました、決してハンドルを切るべきではなかったのです。
And I knew it, the voices calling me weren't real.
そして私はそれを知っていました、私を呼ぶ声は本物ではありませんでした。
I knew it, listen to the song they sing.
わかった、彼らが歌う歌を聞いてください。
I knew I was wrong, and I knew I was wrong.
自分が間違っていることは分かっていましたし、間違っていることも分かっていました。
And if I could gather up the damage
そしてダメージを積み上げることができたら
That I've rendered in my life,
私が人生で表現してきたこと、
Place it on a scale and weigh against
秤に乗せて重さを量ります
The damage done that night.
その夜に受けたダメージ。
Then it'd be safe to say
そうすれば間違いなく言えるだろう
The weight of all I did and didn't do
やったこととやらなかったことの重み
Would surly float against the lightest wrong
ほんの些細な間違いに対しても無愛想に浮いてしまうだろう
I ever did to you.
私もあなたにしたことがあります。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
