Distraction #74 Songtekst Nederlandse Vertaling

De Avett Brothers - Afleiding #74

by The Avett Brothers

The Avett Brothers - Distraction #74 songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Distraction #74 - The Avett Brothers
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Avett Brothers Distraction #74

G---4-4h6---------6-4-6-4-----4-6-4--------|
G---4-4h6---------6-4-6-4-----4-6-4--------|
D--2--4--4h6--6----------6--2-4-6-2-4-1-2--|
D--2--4--4h6--6----------6--2-4-6-2-4-1-2--|
(Strum E chord, and hit 12th fret harmonics)
(Tokkel E-akkoord en raak de harmonischen van de 12e fret)
I was in love with your beauty
Ik was verliefd op je schoonheid
From the day you walked my way.
Vanaf de dag dat je mijn kant op liep.
Oh, how I wish that was enough to
O, wat zou ik graag willen dat dat genoeg was
Have made me want to stay.
Het heeft ervoor gezorgd dat ik wilde blijven.
See, I'm as true as I try to be,
Kijk, ik ben zo waar als ik probeer te zijn,
And I must say my girl,
En ik moet zeggen, mijn meisje,
I tried the best to give to you
Ik heb mijn best gedaan om het je te geven
All of the truest in the world.
Alle waarachtige ter wereld.
But, when I left your house that morning
Maar toen ik die ochtend je huis verliet
in that ragged Thunderbird,
in die haveloze Thunderbird,
I tried so hard to fight the voices
Ik heb zo mijn best gedaan om tegen de stemmen te vechten
From the devils that I heard.
Van de duivels die ik hoorde.
See, there's a highway to the right of us
Kijk, er is een snelweg rechts van ons
I took a year ago,
Ik heb een jaar geleden genomen,
And since a year ago can't drive past
En sinds een jaar geleden niet meer voorbij kunnen rijden
Without turning down that road.
Zonder die weg af te slaan.
(Strum E chord)
(Tokkel E-akkoord)
And I knew it, I never should have turned the wheel.
En ik wist het: ik had nooit aan het stuur moeten draaien.
And I knew it, the voices calling me weren't real.
En ik wist het, de stemmen die mij riepen waren niet echt.
I knew it, listen to the song they sing.
Ik wist het, luister naar het lied dat ze zingen.
I knew I was wrong, and I knew I was wrong.
Ik wist dat ik ongelijk had, en ik wist dat ik ongelijk had.
(Repeat Intro, strum E chord, and slide down from 12th Fret on low E)
(Herhaal het intro, tokkel het E-akkoord en schuif naar beneden vanaf de 12e fret naar de lage E)
So, give me a try at describing
Dus probeer me eens te beschrijven
Just how difficult it is,
Hoe moeilijk het ook is,
When you kind of love two girls
Als je een beetje van twee meisjes houdt
To figure out which one you miss.
Om erachter te komen welke je mist.
Stumble away from your stairway
Struikel weg van je trap
With your perfume on my clothes.
Met jouw parfum op mijn kleren.
Well, I kind of loved two girls
Nou, ik hield een beetje van twee meisjes
But, now I kind of lost them both.
Maar nu ben ik ze allebei een beetje kwijt.
And I knew it, I never should have turned the wheel.
En ik wist het: ik had nooit aan het stuur moeten draaien.
And I knew it, the voices calling me weren't real.
En ik wist het, de stemmen die mij riepen waren niet echt.
I knew it, listen to the song they sing.
Ik wist het, luister naar het lied dat ze zingen.
I knew I was wrong, and I knew I was wrong.
Ik wist dat ik ongelijk had, en ik wist dat ik ongelijk had.
And if I could gather up the damage
En of ik de schade kon innen
That I've rendered in my life,
Die ik in mijn leven heb weergegeven,
Place it on a scale and weigh against
Plaats het op een weegschaal en weeg het tegen
The damage done that night.
De schade die die nacht is aangericht.
Then it'd be safe to say
Dan zou het veilig zijn om te zeggen
The weight of all I did and didn't do
Het gewicht van alles wat ik deed en niet deed
Would surly float against the lightest wrong
Zou nors drijven tegen het lichtste onrecht
I ever did to you.
Dat heb ik je ooit aangedaan.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.