Sail On, Sailor Paroles Traduction Française

Les Beach Boys - Naviguez, marin

by The Beach Boys

The Beach Boys - Sail On, Sailor paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sail On, Sailor - The Beach Boys
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Beach Boys Sail On, Sailor

The Eb maj nith chord as it is written sounds horrible here and does not work at all !?!?
L'accord Eb maj nith tel qu'il est écrit sonne horriblement ici et ne fonctionne pas du tout !?!?
Any better chord ?
Un meilleur accord ?
#
#
##This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
##Ce fichier est le travail de l'auteur et représente son interprétation du #
##song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
##chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier qu’à des fins d’études privées, de bourses d’études ou de recherche. #
#
#
#From: rogers@hi.com (Andrew Rogers)
#De : rogers@hi.com (Andrew Rogers)
#Subject: /b/beach_boys/sail_on_sailor.crd
#Sujet : /b/beach_boys/sail_on_sailor.crd
#
#
# "Sail On Sailor"
# "Naviguez sur un marin"
# (Rieley/Kennedy/Wilson/Almer/Parks)
# (Rieley/Kennedy/Wilson/Almer/Parcs)
#
#
#verse 1:
#verset 1 :
#
#
I sailed an ocean, unsettled ocean
J'ai navigué sur un océan, un océan instable
Through restful waters and deep commotion
À travers des eaux reposantes et une profonde agitation
Often frightened, unenlightened
Souvent effrayé, peu éclairé
Sail on, sail on sailor
Naviguez, naviguez sur un marin
verse 2:
verset 2 :
I wrest the waters, fight Neptune's waters
J'arrache les eaux, je combats les eaux de Neptune
Sail through the sorrows of life's marauders
Naviguez à travers les chagrins des maraudeurs de la vie
Unrepenting, often empty
Impénitent, souvent vide
Sail on, sail on sailor
Naviguez, naviguez sur un marin
pre-bridge:
pré-pont :
Caught like a sewer rat alone but I sail
Pris seul comme un rat d'égout mais je navigue
Bought like a crust of bread, oh do I wail
Acheté comme une croûte de pain, oh est-ce que je gémis
bridge 1:
pont 1 :
Seldom stumble, never crumble
Trébuche rarement, ne s'effondre jamais
Try to tumble, life's a rumble
Essayez de dégringoler, la vie est un grondement
Feel the stinging I've been given
Ressentez la piqûre qu'on m'a donnée
Never ending, unrelenting
Sans fin, implacable
Heartbreak searing, always fearing
Un chagrin brûlant, toujours peur
Never caring, persevering
Jamais attentionné, persévérant
Sail on, sail on, sailor
Naviguez, naviguez, marin
verse 3:
verset 3 :
I work the seaways, the gale-swept seaways
Je travaille sur les voies maritimes, les voies maritimes balayées par les vents
Past shipwrecked daughters of wicked waters
Anciennes filles naufragées des eaux méchantes
Uninspired, drenched and tired
Sans inspiration, trempé et fatigué
Sail on, wail on, sailor
Naviguez, gémissez, marin
bridge 2:
pont 2 :
Always needing, even bleeding
Toujours en besoin, même en saignant
Never feeding all my feelings
Ne jamais nourrir tous mes sentiments
Damn the thunder, must I blunder
Au diable le tonnerre, dois-je faire une gaffe
There's no wonder all I'm under
Il n'y a rien d'étonnant à ce que je sois sous
Stop the crying and the lying
Arrêtez de pleurer et de mentir
And the sighing and my dying
Et les soupirs et ma mort
Sail on, sail on sailor (repeat to fade)
Naviguez, naviguez sur le marin (répétez pour disparaître)
-- another ace 70's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet as des années 70 d'Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.