Simple Man Songtekst Nederlandse Vertaling
De stuiterende zielen - eenvoudige man
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: clark@theoddmenout.com
Tabber: clark@theoddmenout.com
Verse 1:
Vers 1:
I see lives crash like waves on the shore again and again
Ik zie levens keer op keer als golven op de kust beuken
In endless cycle of joy and pain
In een eindeloze cyclus van vreugde en pijn
Inside one day your whole life can change, innocence torn away
Op een dag kan je hele leven veranderen en de onschuld worden weggescheurd
Trust gives gives way to a thicker skin
Vertrouwen maakt plaats voor een dikkere huid
Verse 2:
Vers 2:
A shield from the pain? Or a trap that keeps it all in?
Een schild tegen de pijn? Of een val die alles binnenhoudt?
They tries to break me down I had to break away
Ze proberen me af te breken. Ik moest wegbreken
I woke up from that nightmare to start another day...
Ik werd wakker uit die nachtmerrie om aan een nieuwe dag te beginnen...
Chorus:
refrein:
E B A A/G#,A,A/G# E,B,A,A/G#,A,A/G#
E B A A/G#,A,A/G# E,B,A,A/G#,A,A/G#
Whoo-ooo-ooooh
Whoo-oooo-ooooh
(Repeat)
(Herhaal)
Solo:
Solo:
e--0~----0~------------------------------|
e--0~----0~----------------------------|
B--0~----0~------------------------------|
B--0~----0~----------------------------|
G--9~----11~---7--7-7-7-7-7-7~--14~-13~--| x2
G--9~----11~---7--7-7-7-7-7-7~--14~-13~--| x2
D--9~----9~---------------------14~-14~--|
D--9~----9~---------------------14~-14~--|
A--7~----7~---------------------12~-12~--|
A--7~----7~--------------------12~-12~--|
Bridge:
Brug:
bii
bii
I wanna be a simple man, with a little peace of mind
Ik wil een eenvoudige man zijn, met een beetje gemoedsrust
aii bii
aii bii
Live a simple life in a place that's kind
Leef een eenvoudig leven op een vriendelijke plek
(Repeat)
(Herhaal)
Verse 3:
Vers 3:
I see lives crash like waves on the shore again and again
Ik zie levens keer op keer als golven op de kust beuken
In an endless cycle of joy and pain
In een eindeloze cyclus van vreugde en pijn
NO POETRY, NO SYMMETRY, nothing left inside of me
GEEN POËZIE, GEEN SYMMETRIE, er zit niets meer in mij
What happened to that feeling of invincability
Wat is er met dat gevoel van onoverwinnelijkheid gebeurd?
Verse 4:
Vers 4:
Broken up- Caught under the load
Opgebroken - Gevangen onder de last
Broken down- By the side of the road
Kapotte - Aan de kant van de weg
They tried to break me down I had to break away
Ze probeerden me af te breken. Ik moest wegbreken
I woke up from that nightmare to start another day...
Ik werd wakker uit die nachtmerrie om aan een nieuwe dag te beginnen...
Solo 2: (this is played over the solo after the first time)
Solo 2: (dit wordt na de eerste keer over de solo gespeeld)
A--7~----------------------------------|--7~-----7-7---9~--|
A--7~--------------------------------|--7~-----7-7---9~--|
E------5-7~--2-4--4-4-4-4-2-4--5~--7~--|-----7-7-----7-----|
E------5-7~--2-4--4-4-4-4-2-4--5~--7~--|-----7-7-----7-----|
A------9-9---11~-11-9-11-7--7-7-7-7-9~-|
EEN------9-9---11~-11-9-11-7--7-7-7-7-9~-|
That's it! For suggestions, corrections, and requests email me. Go to my band's site: www.theoddmenout.com
Dat is het! Voor suggesties, correcties en verzoeken kunt u mij een e-mail sturen. Ga naar de site van mijn band: www.theoddmenout.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.