Simple Man Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Podskakujące dusze - Prosty człowiek
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: clark@theoddmenout.com
Tabber: Clark@theoddmenout.com
Verse 1:
Werset 1:
I see lives crash like waves on the shore again and again
Widzę, jak życie wciąż rozbija się jak fale o brzeg
In endless cycle of joy and pain
W niekończącym się cyklu radości i bólu
Inside one day your whole life can change, innocence torn away
Pewnego dnia całe Twoje życie może się zmienić, a niewinność zostanie odebrana
Trust gives gives way to a thicker skin
Zaufanie ustępuje miejsca grubszej skórze
Verse 2:
Werset 2:
A shield from the pain? Or a trap that keeps it all in?
Tarcza przed bólem? A może pułapka, która trzyma to wszystko w środku?
They tries to break me down I had to break away
Próbują mnie złamać. Musiałem się oderwać
I woke up from that nightmare to start another day...
Obudziłem się z tego koszmaru, aby rozpocząć kolejny dzień...
Chorus:
Chór:
E B A A/G#,A,A/G# E,B,A,A/G#,A,A/G#
E B A A/G#,A,A/G# E,B,A,A/G#,A,A/G#
Whoo-ooo-ooooh
Whoo-ooo-ooooh
(Repeat)
(Powtórz)
Solo:
Solo:
e--0~----0~------------------------------|
e--0~----0~----------------------------|
B--0~----0~------------------------------|
B--0~----0~----------------------------|
G--9~----11~---7--7-7-7-7-7-7~--14~-13~--| x2
G--9~----11~---7--7-7-7-7-7-7~--14~-13~--| x2
D--9~----9~---------------------14~-14~--|
D--9~----9~------14~-14~--|
A--7~----7~---------------------12~-12~--|
A--7~----7~------12~-12~--|
Bridge:
Most:
bii
bi
I wanna be a simple man, with a little peace of mind
Chcę być prostym człowiekiem z odrobiną spokoju ducha
aii bii
aii bi
Live a simple life in a place that's kind
Prowadź proste życie w miłym miejscu
(Repeat)
(Powtórz)
Verse 3:
Werset 3:
I see lives crash like waves on the shore again and again
Widzę, jak życie wciąż rozbija się jak fale o brzeg
In an endless cycle of joy and pain
W niekończącym się cyklu radości i bólu
NO POETRY, NO SYMMETRY, nothing left inside of me
Żadnej poezji, żadnej symetrii, nic we mnie nie zostało
What happened to that feeling of invincability
Co się stało z tym poczuciem niezwyciężoności
Verse 4:
Werset 4:
Broken up- Caught under the load
Zepsuty - złapany pod ciężarem
Broken down- By the side of the road
Zepsuty – na poboczu drogi
They tried to break me down I had to break away
Próbowali mnie złamać, musiałem się wyrwać
I woke up from that nightmare to start another day...
Obudziłem się z tego koszmaru, aby rozpocząć kolejny dzień...
Solo 2: (this is played over the solo after the first time)
Solo 2: (jest odtwarzane z solówką po raz pierwszy)
A--7~----------------------------------|--7~-----7-7---9~--|
A--7~------------------------------------------------|--7~-----7-7---9~--|
E------5-7~--2-4--4-4-4-4-2-4--5~--7~--|-----7-7-----7-----|
E------5-7~--2-4--4-4-4-4-2-4--5~--7~--|-----7-7-----7-----|
A------9-9---11~-11-9-11-7--7-7-7-7-9~-|
A------9-9---11~-11-9-11-7--7-7-7-7-9~-|
That's it! For suggestions, corrections, and requests email me. Go to my band's site: www.theoddmenout.com
To wszystko! Aby uzyskać sugestie, poprawki i prośby, napisz do mnie e-mail. Wejdź na stronę mojego zespołu: www.theoddmenout.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.